Le nombre d'enfants maximum permis à une seule mère de jour est de cinq.
一个日间保育员最多只允许接收5名儿童。
À l'heure actuelle, 1 500 gardiennes d'enfants prennent soin d'environ 5 500 enfants; les centres de soins journaliers s'occupent d'environ 2 200 enfants et les centres qui prennent soin des enfants après l'école s'occupent d'environ 6 550 enfants.
目前,有1 500名保育员照顾大约5 500名儿童;日托心照料大约2 200名儿童;校外日托心约有6 550名儿童。
Les infirmières auxiliaires, les infirmières assistantes et le personnel municipal de surveillance des enfants ont souvent des emplois plus élevés qu'un certain nombre d'emplois occupés par des hommes et cependant ceux-ci sont constamment mieux payés.
譬如,护理辅助人员、助理护士和地方日托托儿所保育员在职务评价往往比一些男性职务取得更高的分数,然而男性职务一贯获得较好的薪酬。
La plus grande partie de la responsabilité des services de soin aux enfants incombe aux autorités locales et elles entrent dans deux catégories: les jardins d'enfants et les soins journaliers donnés dans des maisons privées par des “mères de jour”.
儿童保育服务的责任主要归地方政府,服务分为两类:幼儿园和由注册的“日间保育员”在私人家提供的日间保育服务。
D'après la réglementation, cette mère est responsable du bien-être mental et matériel des enfants et elle doit tenir compte de toutes les informations qu'elle reçoit sur l'histoire des enfants et celle de leurs parents ou gardiens et les garder pour elle.
根据条例,日间保育员孩子的身心健康负责,有关儿童的情况以及其父母或监护人的信息保密。
Cette situation devrait s'améliorer grâce au programme de développement des jeunes enfants qui bénéficie de l'aide de la Banque mondiale et donne priorité aux services de garde d'enfants, à l'amélioration de la composante éducative de ces services et à la formation des employées des garderies.
目前,在世界银行援助的一个方案下,情况可望改善,该方案由若干幼儿发展项目组成,其重点提供儿童保育设施,改善保育服务的教育部分和培训保育员。
Pendant la même période, un soutien a été fourni aux 85 structures pour la coordination des centres de soins pour enfants, soit pour former des gardiens d'enfants et des coordonnateurs ou pour des projets qui visent à améliorer la coordination ou la qualité des soins fournis aux enfants.
在同一时期,还向85家协调日间保育心的机构提供支持,包括培训儿童保育员和协调员,改善协调或托儿服务质量的项目。
Le programme d'investissement accroîtra l'offre de services de garderie, aidera les exploitants à trouver et à conserver le personnel nécessaire et permettra de payer une partie des frais de garde pour les parents à faible à moyen revenu, y compris pour ceux dont les enfants sont d'âge scolaire.
这个投资计划将增加儿童保育的可获性,帮助儿童保育经营者努力招聘和保留保育员,帮助低收入父母,包括学龄儿童父母,提供儿童保育费。
Par ailleurs, grâce à l'étude des offres d'emplois de gardes d'enfants, de mannequins ou d'artistes publiées dans les journaux, 430 individus impliqués dans des activités de traite ont pu être identifiés et plusieurs réseaux opérant à partir de la République de Moldova ou de Chypre ont été démantelés.
此外,通过报纸上招聘临时保育员、模特及演员的广进行监控,查获了430人从事贩运人口活动,并捣毁了在摩尔达维亚或塞浦路斯活动的几个贩运网络。
Bien que cette formation soit en principe ouverte aux hommes comme aux femmes, les hommes ne s'y inscrivent pas parce que les soins et l'éducation des très jeunes enfants sont encore considérés comme un « travail de femme » et les employés des garderies ont tendance à avoir un salaire peu élevé.
虽然理论上讲,这种培训男性和女性都开放的,但男性并不报名参加,因为照顾和教育非常年幼的孩子仍被视作“女人的工作”,而且保育员工资不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。