有奖纠错
| 划词

De plus, la loi sur les conditions de travail prévoit que les employés qui effectuent un travail posté ou font des rotations ont droit à des heures de travail hebdomadaire plus courtes.

环境法》规定,或者类似轮每周所需时间应该比一般人少。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative peut intéresser les femmes qui travaillent en équipe ou en dehors des heures normales ainsi que leurs familles, les parents ou les enfants qui sont souvent malades ou souffrent d'un handicap, ou ceux qui vivent dans les régions rurales et éloignées.

这一倡议对于或在非标准时间妇女和她们家庭、长期生病或有残疾父母或儿童,或那些住在农村和区域地区人很有益处。

评价该例句:好评差评指正

Cependant des accords spécifiques sont licites dans les secteurs de la restauration, dans les entreprises où les salariés travaillent par postes, lors de séances de photos, de tournages cinématographiques ou d'enregistrements d'émissions radiodiffusées ou télévisées ainsi que dans les entreprises de boulangerie ou lors de formations au métier d'infirmier (section 17 de la loi susmentionnée).

但在餐饮业,企业,广播、电影、电视和录音制烘烤企业以及伤病护理职业培训机构,应为从事这些行业活动青少年出特殊安排(上述法律第17条)。

评价该例句:好评差评指正

La législation sur le travail et en particulier le Code du travail prévoient que tous les travailleurs et travailleuses ont droit à un jour de repos par semaine; en outre, la journée de travail diurne est de 8 heures, soit 44 heures par semaine, et la journée de travail nocturne est de 7 heures, soit 39 heures par semaine.

劳动立法(具体说是《劳动法》)规定,所有人均有权每周休息一天,每天八小时(每周44个小时);并且规定夜间实行七小时制(每周39个小时)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kintcheou, kinyarwanda, kinzigite, kiosque, kiosquier, kiosquiste, kip, kippa, kipper, kippour,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接