有奖纠错
| 划词

Ces cinq ans ont été difficiles pour la population du Darfour, qui a vu des dizaines de milliers de compatriotes, notamment des épouses et des maris, des mères et des pères, des enfants et des petits-enfants tués ou mutilés, et des millions d'autres s'installer dans des camps de déplacés ou de réfugiés.

这五年对于达尔富尔人来说是非常困难的五年,达尔富尔人数万同胞,们的妻子和丈夫、母亲和父亲以及儿孙被杀害或致残,另有数百万人流离失所,住在境内流离失所者营地或是沦为难

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁面, 丁内酰胺, 丁氰橡胶, 丁醛, 丁醛糖, 丁炔, 丁炔撑, 丁是丁,卯是卯, 丁税, 丁酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! dit celui-ci, nous avons à Pise la tour d’Ugolin, à Ferrare la prison du Tasse, et à Rimini la chambre de Francesca et de Paolo.

“啊!他说道,“我们在比萨,有乌哥里诺塔[乌哥里诺塔是大利比萨的暴君,被其敌人禁囚于塔内与儿孙们一起。——译注],在弗拉拉,有达沙囚房[达沙是大利文艺复兴诗人,住在弗拉拉,曾疯遭囚禁。——译注],在里米尼,有弗兰茜丝卡和保罗的房间[弗兰茜丝卡是十三世纪大利有名的美人,保罗是她的情人,人都被她的丈夫所杀。——译注]。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On contait de lui que son père, le réservant pour hériter de sa charge, l’avait marié de fort bonne heure, à dix-huit ou vingt ans, suivant un usage assez répandu dans les familles parlementaires.

据说他的父亲因为要他继承②那职位,很早,十八岁或二十岁,就按照司法界贵族家庭间相当普遍的习惯,为他完婚。②当时法院的官职是可以买的,并可传给儿孙

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁烷四羧酸, 丁烷运输船, 丁奚疳, 丁烯, 丁烯叉, 丁烯醇, 丁烯酮, 丁烯酰, 丁酰胺, 丁酰苯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接