有奖纠错
| 划词

Des crapauds imprévus et de froids limaçons.

有突窜蛤蟆和蜗牛。

评价该例句:好评差评指正

"Fuji" volcan-comme l'enthousiasme, "Penguin" froid pour profiter du monde.

“富士”火山般热情服务,“企鹅”世界享受。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, les visiteurs peuvent apporter de la nourriture pour la déguster avec une bière bien fraîche.

,你可以经常带着自己食物到这里舀上一杯啤酒佐餐。

评价该例句:好评差评指正

Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

一个动作就完成了全部过程,剪刀擦过我脖颈上皮肤,头地上。

评价该例句:好评差评指正

Il pleut, l'air est froid, froid, et un peu de vent.Mais j'aime bien tout ça.Cette ville devient la plus fraîche et aimable seulement après la pluie .

下雨了,空气,虽然有些风,但是喜欢这样,这座城市只有雨后是最清新,最可爱

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


砗磲, , 扯白, 扯淡, 扯得粉碎, 扯掉一颗扣子, 扯断, 扯后腿, 扯谎, 扯谎诈财,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelqu'un qui hurlait et tombait d'une table brûlante sur la pierre froide.

有人大声叫喊着,从一张灼热桌子后面倒冰凉地板上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il tourna sur lui-même et tomba sur le trottoir glacé, le visage sali par des larmes qui continuaient de couler.

他就地旋转,随即倒冰凉人行道上,不断流淌泪水弄脏了他面孔。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et comme à l'époque, l'eau gelée ne laisse aucune chance aux nageurs.

和当时一样,冰凉河水没有给游泳者留下任何机会。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À la vue de ce signe sacré, Julien sentit diminuer l’horreur profonde qui, depuis son entrée dans cette maison, l’avait glacé.

看到这个神圣手势,于连感到那种一进入这座房子就让他周身冰凉极度恐惧开始缓解了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Posant une main sur le panneau luisant et froid, il leva sa baguette, prêt à attaquer, et poussa.

他把左手放冰凉、光亮门上,举起魔杖,准备门打开那一刻冲过去,然后他推了推。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Mais rien n’avait bougé, et il se pencha, il tâta les mains peu à peu glacées, il écouta le cœur, arrêté sous la capote.

然而,丝毫没有动静,他俯下身去,摸了摸死尸逐渐变得冰凉手,又趴胸上听听,心脏军大衣下面已经停止跳动了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry sentit l'extrémité glacée du long doigt blanchâtre toucher sa peau et il eut l'impression que sa tête allait exploser de douleur.

伏地魔伸出一根细长苍白手指冰凉指尖触到了他皮肤,他疼得仿佛要炸开了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, de temps à autre, se rafraîchissait les joues en y appliquant la paume de ses mains, qu’elle refroidissait après cela sur la pomme de fer des grands chenets.

艾玛不一会儿就张开巴掌摸摸自己发热脸,然后再摸摸壁炉前铁架上冰凉小铁球。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le dortoir était désert quand il y entra. Il appuya son front contre la fraîcheur du carreau de la fenêtre, à côté de son lit, et sentit sa douleur s 'apaiser.

宿舍里没人。他把额冰凉窗玻璃上,感觉伤疤舒服了一些。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa tête se mit à tourner comme s'il venait de descendre d'un manège de fête foraine mais ses genoux restèrent solidement plantés sur le sol de pierre froide du bureau.

尽管他膝盖仍然稳稳地跪办公室冰凉地板上一动不动,但他脑袋开始旋转,就像刚刚从游乐场转马上下来似

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cependant sa marche devint saccadée; il semblait ne plus avancer que par secousses; ses dents claquaient, ses mains étaient froides, une violente agitation nerveuse s’emparait de toute sa personne.

他步履蹒跚,踉踉跄跄地向前移动着。他牙齿格格作响,双手冰凉,全身神经都剧烈地颤动。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Ses épaules s’étaient courbées, elle grelottait un peu dans le froid de ses vêtements trempés de sueur, la mine résignée et douce, prête à subir les choses et les hommes.

她缩着肩膀,被汗水浸湿衣服冰凉,冻得她微微发抖。她表情那么温柔而驯良,好像准备忍受人间事和男人们磨难。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Un jour, deux jours se passèrent. Ils étaient au fond depuis six jours. L’eau, arrêtée à leurs genoux, ne montait ni ne descendait ; et leurs jambes semblaient fondre, dans ce bain de glace.

一天过去了,两天过去了,他们已经底下呆了六天。水一直停他们膝盖处,不涨也不落,他们冰凉水里已经泡得麻木了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'était attendu à une sensation de froid mais la boule était tiède au contraire, comme si elle était restée des heures au soleil, comme si la lueur qui brillait à l'intérieur la réchauffait.

他原以为它是冰凉,但是正相反,它让人觉得它好像已经阳光下放了几个小时,好像被它自身光芒温暖着。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tout à l'heure, comme j'allais entrer dans ma chambre, je me suis arrêté net, parce que je sentais dans ma main un objet froid qui retenait mon attention par une sorte de personnalité.

刚才,我正要进自己房间,却突然停了下来, 因为我感觉到手上有一个冰凉东西, 带着一种个性吸引了我注意力。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

À peine avait-il proféré ces mots que le sourire disparut et fit place à une expression de terreur et de désespoir, si abjects, qu'elle glaça le sang des deux hommes, dans la cour.

他刚说完这句话,脸上微笑就消失了,取而代之是一种恐惧和绝望表情,他表情太过可怕,让人看了,顿时觉得身上冰凉,楼下两位先生也是如此。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry mit son pyjama, enleva ses lunettes et se glissa dans son lit glacé tandis que Ron lançait du Miamhibou sur l'armoire pour calmer Hedwige et Coquecigrue qui s'agitaient dans un bruissement d'ailes incessant.

哈利换上睡衣,摘下眼镜,爬到冰凉上;罗恩往衣柜顶上扔了一些猫鹰食,安抚一下海德薇和小猪,它们不停地咂着嘴,焦躁地扑扇着翅膀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扯破, 扯破的衬衫, 扯破衣服, 扯上扯下, 扯松, 扯碎, 扯碎的, 扯下, 扯闲篇, 扯住(某人)攀谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接