有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.

在目前阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击前,已经被对它们冲垮了。

评价该例句:好评差评指正

Incendié en 1654, il est à nouveau reconstruit en bois, mais il est emporté par les flots, lors de la crue de 1684.

1654年火,重建了一座木桥,但这座桥在1684年的洪水被河水冲垮

评价该例句:好评差评指正

Les inondations ont considérablement entravé l'acheminement de l'aide humanitaire, de nombreuses routes ayant été balayées par les eaux et les pistes d'atterrissage étant détrempées.

严重阻碍了人道主义准入机会,因为许多道路都被冲垮,飞机跑道也都渍水。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, à l'heure où je m'adresse à l'Assemblée, la Zambie connaît de terribles inondations, qui sèment la ruine, causent des déplacements de population et emportent des ponts, des canalisations et des routes.

现在,在我向大会发言时,赞比正在发生前所未有的洪水,造成巨大破坏、使人民背井离乡,并且冲垮桥梁、阴沟道路。

评价该例句:好评差评指正

En l'espace de quelques minutes, les moyens de subsistance, les espoirs et les aspirations de beaucoup ont été balayés par la mer, et l'infrastructure économique - ports, écoles, centres de soin et centrales électriques - a été totalement détruite.

在几分钟内,许多人的生计、希望理想都被冲到了海里,诸如海港、学校、保健发电厂等经济基础设施,都被彻底冲垮

评价该例句:好评差评指正

Les besoins de vivres, d'abris, d'eau, d'assainissement et de services de santé étaient massifs; toutefois, la quasi-totalité des liaisons routières et ferroviaires dans les zones affectées étaient coupées, les ponts détruits ou les routes emportées ou encore inondées.

对食物、住宿、水、有所改善的卫生条件保健的需求很大;然而,受地区几乎所有的公路铁路线均被封闭了,桥梁坍塌,公路被冲垮或遭水淹。

评价该例句:好评差评指正

Les changements apportés à la structure et aux effectifs de la Division de l'appui à la mission doivent lui permettre de répondre à des besoins d'appui logistique et administratif analogues à ceux d'autres opérations de maintien de la paix dont l'effectif militaire autorisé est comparable et tiennent compte de la complexité de la zone d'opérations, qui est caractérisée par de vastes zones arides, où des inondations soudaines coupent périodiquement les routes d'accès, et par une saison des pluies durant quatre mois, si bien qu'elle est généralement inaccessible par la route.

对特派团支助司结构人员编制的修改,符合其他核准军事特遣队人数相仿的维行动的行政支助要求,并考虑到了行动区的复杂性,其表现为干旱地区幅员辽阔,时常突发洪水冲垮道路、在四个月的雨季无法通过道路进入行动区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒出, 倒穿式儿童罩衫, 倒春寒, 倒刺, 倒错, 倒打一耙, 倒代换, 倒带, 倒带机, 倒挡中间齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Le niveau monte alors de plus belle jusqu'à ce que les ouvrages cèdent.

水位上升,直到防工事。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les trombes d'eau ont brisé les barrières et se sont précipitées dans le métro souterrain.

积水了挡水墙,进入了铁正线区域。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En 6h seulement, sous les effets de fortes précipitations, trois affluents de l'Aude sortent de leur lit.

仅仅6个小时,在影响下,奥德河三条支流了河岸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Quand le fleuve est sorti de son lit, on s'est enfuis, parce que l'eau s'engouffrait partout, défonçait les portes, cassait tout sur son passage.

- 当河水决堤时,我们逃离了, 因为水流到处奔流,了门,毁了沿途一切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因, 倒过儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接