Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该逐不受欢迎的人出。
Les clandestins ont été refoulés à la frontière.
偷渡者都被逐出。
Elle m'a montré son autorisation de sortie du territoire .
她给我看了她的出许可。
Les citoyens n'ont pas besoin de visa de sortie.
土库曼斯坦公民出不需要出签。
La séparation physique du fret entrant et sortant reste insuffisante.
抵和出货物仍有效分离。
J'ai été au bureau d'immigration à Kuching pour obtenir un visa de sortie.
我去古晋的移民局申请出。
Ce sont les services du Ministère de l'intérieur qui décident d'une expulsion hors du Turkménistan.
逐出的决定由内政机关作出。
Il avait donc fait l'objet d'un ordre d'expulsion de la part des autorités canadiennes.
此,加拿大当局命令将他递解出。
Engineering Projects n'a fourni aucun élément de preuve concernant les taxes de départ alléguées.
Engineering Projects供所称出税的据。
Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.
逐出则可能妨碍行使上诉权。
L'Égypte a fait tout son possible pour récupérer les biens culturels sortis illégalement du pays.
埃及竭尽全力收回偷运出的文化财产。
La Côte d'Ivoire devient progressivement un pays d'émigration.
科特迪瓦正逐步成为一个移民出的国家。
Le Mali n'a pas eu à établir une autre liste d'exclusion.
马里没必要制订另一个逐出名单。
Néanmoins, le crime de la déportation forcée ne fut pas suffisant.
但是,这种强行逐出罪还不够。
Pour les conteneurs vides sortant de Gaza, ce droit s'élevait à 150 nouveaux shekels.
出的空集装箱收费150新谢克尔。
Tous les non-résidents en situation irrégulière sont immédiatement expulsés.
任何获授权入的人皆可立即递解出。
L'Expert indépendant attire également l'attention sur les «déportations».
独立专家并希望醒注意“递解出”的问题。
Environ 90 000 personnes sont en passe d'être expulsées et doivent retourner au Kosovo.
据估计,有9万人须被递解出并返回科索沃。
La liste est gardée aux points d'entrée et de sortie du territoire.
马尔代夫的各入出点都持有该清单。
Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.
逐出和拒绝入的措施不需说明理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais être obligé de vous expulser Jean-Noël.
我被迫让你们将Jean-Noël驱逐境。
Il raconte l’histoire d’une journaliste américaine, partie à la recherche d’une petite fille juive déportée en 1942.
它一个美国记者寻找一个1942年被驱逐境犹太女孩故。
En conséquences, les déportés devront attendre 1944 et la libération des premiers camps pour recouvrer la liberté.
因此,被驱逐境人将必须等到1944年第一批营地解放后才能重获自由。
Je ne laisserai pas une cour étrangère empêcher les expulsions.
我不会让外国法庭阻止驱逐境。
Il bénéficiait d'une autorisation de sortie mais n'est jamais rentré.
他获得境许可,但再也没有回来。
Là-bas, une foule guettait la sortie des passagers, Julia se fraya un chemin sur le côté, jusqu'à la balustrade.
前面,有一大群人眼睛都紧紧盯着旅客境自动门。朱莉亚从人群旁边挤进去,一直挤到栏杆前面。
Ils vont être expulsés, renvoyés vers leur pays d'origine.
他们将被驱逐境,送回原籍国。
60 de ces ouvriers ont été expulsés aussitôt du pays.
其中 60 名工人立即被驱逐境。
Seul quelqu'un qui a une autorisation de sortie délivrée par l'école peut sortir.
只有持有学校签境许可证人才能门。
Un Algérien en cours d'expulsion est mort d'asphyxie.
一名被驱逐境阿尔及利亚男子死于窒息。
Cette décision du Gouvernement qui concerne les modalités de « l'exit tax » .
政府这项决定涉及" 境税" 模式。
Ce document indispensable à toute reconduite à la frontière.
本文件对于任何驱逐境都是必不可少。
Même si les ports, depuis ont rouvert, les expulsions n'ont pas repris.
尽管港口已经重新开放,但驱逐境并未恢复。
Il donna l’ordre sur-le-champ à ses ingénieurs de faire une machine pour guinder ces deux hommes extraordinaires hors du royaume.
国王随即下令,要工程师造一架机器把两个怪人举到山顶上,送他们境。
Par son ampleur, entre 25 et 30 millions de gens déportés.
按其规模计算,有2500万至3000万人被驱逐境。
Puis elle a été expulsée et est maintenant dans l'avion pour Kiev.
然后她被驱逐境,现在正在飞往基辅飞机上。
Ils ont été exfiltrés après une dizaine de jours de combats.
经过十天战斗,他们被驱逐境。
S.Veil y déroule le film de sa vie et témoigne de sa déportation.
- S.Veil 在那里展开他生活电影并证明他被驱逐境。
L'armée russe ne passera pas, mais elle poussera des milliers d'habitants d'Irpin à s'exiler.
俄罗斯军队不会通过,但它将把伊尔平数千名居民驱逐境。
500 migrants clandestins ouest-africains, dont de nombreux Nigériens, ont été expulsés de Libye.
1 500名西非非法移民,其中许多是尼日利亚人,被利比亚驱逐境。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释