有奖纠错
| 划词

Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.

村民们自己打造出海的渔船。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.

出海就业加,人数已占就业人口30%强。

评价该例句:好评差评指正

Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.

埃塞俄比亚近97%的进出口货物是通过出海口运输的。

评价该例句:好评差评指正

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。

评价该例句:好评差评指正

Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.

好一艘漂亮的三桅船!是新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。

评价该例句:好评差评指正

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.

出海就业加,人数已占就业人口30%强。

评价该例句:好评差评指正

Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.

它们的主要题是没有直接的出海口,因而远离国场。

评价该例句:好评差评指正

La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.

由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.

联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.

与有出海口的国家相比,内陆发展中国家要面对巨的经济障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?

巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和出海

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.

玻利维亚政府提请国社会注意到,玻利维亚出海口的题,因为它是一项必须解决的历史题。

评价该例句:好评差评指正

En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.

一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长船需要四名男子操作。

评价该例句:好评差评指正

Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.

海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.

没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.

目前,我们最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的船需要四名男子操作。

评价该例句:好评差评指正

L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.

估计出海题使玻宏观经济长减少,百分比占国产总值0.7%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir, nourrir le cœur pour calmer l'esprit, nourrir le foie, nourrir le foie et améliorer l'acuité visuelle, nourrir le foie et les reins, nourrir le foie pour calmer la douleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Ça m'a donné envie d'aller prendre le large immédiatement.

这让我想立刻航行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle devra prendre la mer avec l'ambassadeur de Perse.

她将与波斯的使

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Alors la prochaine fois que vous irez en mer, n'y allez pas seul.

所以下次的时候,不要单独去。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Et un autre bateau, comme lui, il va sortir.

艘船,就像它,它会航行。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Au moment où l’Henrietta appareillait, tous quatre étaient à bord.

当亨利埃塔号时,四位旅客都已上船。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Y a-t-il moyen plus amusant de prendre le large ?

还有比这更有趣的方式吗?

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Ils sortent la grande voile, le foc et le cacatois! Et prenons le large!

帆,三角帆和顶帆!我吧!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Alors la prochaine fois que vous serez en pleine mer, mieux vaut les éviter, ces méchants pirates.

所以下次时,最好避开那些讨厌的海盗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors bien sûr, la mer en hiver : impossible.

所以当,人是不可能在冬天的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Oseriez-vous prendre le large et vivre certaines des pires catastrophes maritimes de tous les temps ?

您敢于,体验有史以来最严重的些海上灾难吗?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

La prochaine fois que vous sortez en mer, faites bien attention à vos petits camarades.

下次的时候,多当心你的小伙伴

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le soir même où nous avons quitté Marseille, je l’ai vu mettre à la mer.

“当人,在我离开马赛的那天晚上,我亲眼看见它的。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc on partait généralement tous les étés 15 jours 20 jours ensemble et avec d'autres amis.

所以,通常情况下,我每个夏天都会和其他朋友15天、20天。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Je pense que c'est des individus de 2007-2008. Donc il y a des individus qui partent loin en mer.

我想它是2007-2008 年放生的。有些鲟鱼会很远。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien sûr ! Beaucoup ! C'est même ce que certains recherchent. Mais ce n'est pas mon genre.

“当有,很多。在海军中,有人谋求的就是不,但我不是这种人。”

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Pourtant, j'aime partir en mer, mais c'est le début de la fin parce qu'on transforme la mer en terre.

尽管我喜欢,但这是海衰落的开始,因为我正在改变海的本质,将其变成陆地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Les réfugiés... Qui prennent toujours la mer pour arriver en Europe.

难民。。。谁总是到达欧洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il est recommandé de ne pas sortir seul en mer.

建议不要单独

评价该例句:好评差评指正
十天法语听力磨耳朵

C'est l'occasion pour beaucoup de familles françaises de partir à la mer.

这是很多法国家庭的机会。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Comme le vaisseau sortait à peine de l'Humber, le vent s'éleva et les vagues s'enflèrent effroyablement.

的船恒比尔河就刮风,风助浪势,煞是吓人。因为我第,人感到难过得要命,心里又怕得要死。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nouvelles-hébrides, nouvelle-zélande, nouvelliste, nouvistor, nova, nova lisboa, novacekite, novaculite, novakite, novargan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接