有奖纠错
| 划词

La Société est une production de la soie attaque Chuck, NC manipuler, et ainsi de suite début de l'annexe de la machine-outils, avec une grande précision.

本公司是专业生产丝攻、顶尖附件的厂家,具有精度高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本名, 本命年, 本末, 本末倒置, 本内苏铁纲, 本内苏铁科, 本内苏铁属, 本能, 本能的冲动, 本能的反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Et baiser dévotement la poignée du sabre, le dieu, non !

天啊,我们应该诚吻他们的刀柄吗?当然不应该!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton profita du moment et lui enfonça dans le flanc le couteau jusqu’au manche.

费尔顿趁此机会,举刀向公爵的腰部刺去,一直刺到刀柄

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry rangea dans sa poche le manche du couteau désormais inutile.

与此同时,哈利把已经报废的小天狼星的小刀刀柄放回了口袋。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ma main est crispée sur le manche du couteau à dessert.

我的手紧紧抓住甜点刀的刀柄

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lerat montrait à Bibi-la-Grillade comment on tournait une queue de rose, en roulant le manche de son couteau entre ses doigts osseux.

罗拉太太正在给“靴子”演示怎样扎花,用瘦骨嶙嶙的手指旋转餐刀柄

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Regardez les couteaux. Les manches sont en argent chez Bombarda et en os chez Édon. Or, l’argent est plus précieux que l’os.

“你们瞧这些刀子。在蓬巴达酒家里刀柄是银的,在爱同店里是骨头的。银子当然比骨头贵重些。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lampes à huile, manches de couteau sculptés, bijoux, jouets d'enfant, peintures murales et mosaïques sont décorés avec une iconographie gladiatorienne, et sont vendus dans des boutiques, tout autour des amphithéâtres.

剧场周围的商店里出售着带有角斗士图像的油灯、雕刻刀柄、珠宝、儿童玩具、壁画和镶嵌画。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lui ? mais au contraire, il m’a enfoncé mille poignards dans le cœur ; poignards rentrant dans le manche, il est vrai, poignards de tragédie, mais qu’il croyait bel et bien réels.

“他!噢,不!他在我的心头上扎了不知多少刀——我承认那不过是演悲剧时所用的武器,它不会刺伤人,刀尖会缩回到刀柄里去,可他却相信那是能致人命的真家伙呢。”

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Chacun poussa un cri de surprise, à l’exception du père Dantès dont le large rire montra les dents encore belles. Mercédès sourit et ne rougit plus. Fernand saisit convulsivement le manche de son couteau.

所有的人都惊叫了一声,只有老唐太斯除外,他开怀大笑,露出一排很整齐的牙齿。美塞苔丝微笑了一下,不再羞涩了。弗尔南多则神经质紧握着他的刀柄

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, ce genre de roche arénacée se rencontrait abondamment sur la grève, et, deux heures après, l’outillage de la colonie se composait de deux lames tranchantes qu’il avait été facile d’emmancher dans une poignée solide.

海滩上沙石很多,只用了两个钟头,他们就磨好了刀,装上了结实的刀柄,于是小队里就有两把快刀作为工具了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本位音的, 本位主义, 本位主义的(人), 本文, 本息, 本戏, 本乡本土, 本相, 本相还原法, 本小利微,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接