On ne peut tabler sur sa présence.
我们不能指望他会。
Plusieurs centaines de personnes se pressent comme pour une Assemblée Générale.
数以百计的人犹如盛会。
Le requérant n'a toutefois pas pu participer à cet entretien, pour cause de maladie.
然而,索赔人因病能。
Les requérants devaient se présenter en personne pour déposer leur réclamation.
索赔人须本人提交索赔。
Le requérant n'a toutefois pas pu y prendre part pour des raisons de santé.
然而,索赔人因健康能。
Tous les journalistes sont présents.
所有记者都了。
Sa présence constitue une menace.
他的构成一种威胁。
Le moment venu, des fonctionnaires du Secrétariat seront présents pour répondre aux questions.
在适当时候,秘书处有关官员会回答任何。
La participation a été faible, presque aussi faible que celles des élections au Parlement européen.
参加选举的人少,几乎与选举欧洲议会的情况一样。
Bonsoir Mesdames et Messieurs, et merci d'être venus à une heure aussi tardive.
女士们、先生们,晚上好,感谢你们这么晚。
Je serais donc reconnaissant à chacun d'arriver en avance, pour que nous puissions commencer à l'heure.
因此,我请全体各位代表成员提前,以便我们可准时开会。
Avant le procès, au moment crucial du tapissage, aucun conseil n'était présent.
在审判前,在警察排队认人的关键时刻,律师没有。
Si les infractions portent atteinte à l'intégrité sexuelle, la victime peut demander le huis clos.
如果伤害与性有关,受害者可以要求禁止旁听,只限当事人。
Il avait promis d’être àl’heure et de fait il était là juste au début de la séance.
他答应准时,事实上,会议开始时他才来。
La population alertée est arrivée d'urgence et l'a lapidé malgré l'arrivée des forces de l'ordre.
得警报的民众火速赶,不顾治安卫队,仍扔石块打他。
Les audiences ont lieu quand même, mais souvent en l'absence de l'accusé.
在许多情况下,审理是在被告者的情况下进行的。
Le Gouvernement bélarussien n'était pas représenté.
白俄罗斯政府没有派人。
Le président du tribunal arbitral, quant à lui, avait assisté à l'inspection effectuée par les experts.
仲裁庭庭长在这些专家进行检查时。
La confiscation de l'ordinateur de l'auteur était justifiée par le fait qu'il n'aille pas travailler.
关于没收提交人的个人电脑,由于提交人能工作,这些措施是有理由的。
Je note la présence d'environ 80 délégations dans la salle, et je les remercie de leur loyauté.
我数了一下,大约80个代表团出席,我称赞忠实者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, sauf si quelqu'un vous représente.
有人代理就不必到场。
Tu crois que tous les méchants seront également présents ?
你认为所有反派都会到场?
Alors, ils ne sont pas tous là, mais regardez-là, cette délégation, la plus grosse envoyée.
他没有全部到场,但是看看这个代表团,派出人数最多。
– Très bien, dit Fudge, l'accusé étant présent – enfin –, l'audience peut s'ouvrir.
“很好,”福吉说,“被告终于到场了,我开始吧。
Les deux sœurs du marié avaient même déclaré qu’elles resteraient chez elles, leur présence n’étant pas nécessaire.
而新郎两个姐姐也申言留在家中,说是用不着她到场。
Plus de 45 000 policiers et gendarmes seront présents, dont 1 800 policiers venus de pays étrangers.
将有超过45,000名警察和宪兵到场,其中包括1,800名来自外国警察。
Mais je t'ai dit que je reste à Calavie, je ne pourrai pas être à l'heure.
但我告诉你,我住在卡拉维亚,我将无法准时到场。
On fera des essais vendredi à cinq heures et je veux que l'équipe soit là au complet, d'accord ?
选拔将于星期五下午五点钟进行,我希望全体队员都能到场,行?
Elle l’avait expressément invité : Mathilde ne manquerait pas de savoir sa présence ou son absence impolie.
玛蒂尔德不会不知道,他是到场了还是无礼地缺席了。
Les chefs des diplomaties des grands pays sont arrivés sur place.
主要国家外交首脑已到场。
Choqués, des voisins qui ont assisté à la scène racontent.
到场邻居告诉记者,他感到震惊。
2300 invités sont présents pour assister à ce moment historique.
2300名嘉宾到场见证了这一历史性时刻。
Il sera là le jour J pour le soin ultime.
他将在诺曼底登陆日到场接受终极护理。
On nous a demandé d'être présents à 14h.
- 我被要求下午 2 点到场。
C'est important d'être là, en signe de respect pour la vie de la reine.
作为对女王生命尊重标志,到场很重要。
Sont aussi arrivés le président allemand, la présidente de la Commission européenne.
德国总统、欧盟委员会主席也到场了。
Le directeur général de l'AIEA est attendu sur place ce vendredi.
预计国际原子能机构总干事将于本周五到场。
Tous ont payé 50 000 euros de caution pour être présents.
所有人都支付了 50,000 欧元押金才能到场。
80 000 spectateurs présents ce soir.
今晚有 80,000 名观众到场。
J.Travolta: Je me devais d'être là en personne.
- J.Travolta:我必须亲自到场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释