有奖纠错
| 划词

Ces deux numéros ne fonctionnent que pendant les heures normales de travail.

这两个电话都仅在正常时间可用。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des cartes d'identité ONU est ouvert de 9 heures à 16 h 30.

证件处时间为上午9时至下午4时30分。

评价该例句:好评差评指正

Tout changement dans l'horaire d'ouverture du bureau des inscriptions sera annoncé dans le Journal officiel de la session.

时间如有变动,将在会议正式日刊上通知。

评价该例句:好评差评指正

George prit si bien goût à ce jeu qu’il proposa de continuer les leçons en dehors du bureau .

乔治觉得这很有趣, 因此他建议: 在时间以外地方继续给她上课。

评价该例句:好评差评指正

Tout changement concernant les heures d'ouverture du bureau des inscriptions sera signalé dans le Journal officiel de la session.

时间如有变动,将在会议正式日刊上通知。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les frais d'inspection générale, c'est-à-dire pendant les heures de service ou en des lieux désignés, paraissent injustifiés.

不过,一般检验费,即在时间内和在指定地点收取检验费则似乎有道理。

评价该例句:好评差评指正

Les inscriptions pour le débat de haut niveau se feront les 22 et 23 avril de 8 heures à 21 heures.

对于高级别部分,登时间为4月22日至23日上午8时至晚上9时。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être contacté pendant les heures de bureau (8 à 15 heures), heure locale, du dimanche au jeudi, à l'adresse suivante

可在星期日至星期四当地时间上午8时至下午3时时间与其联系。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI note avec préoccupation que le Directeur exécutif par intérim passe une grande partie de son temps de travail officiel en dehors de Nairobi.

监督厅关切是,代理执行主任将很多时间用于内罗毕以外地方。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de prévoir le même horaire d'ouverture des deux côtés de la frontière, y compris lorsque le trafic est très dense, 24 heures sur 24.

应对边境两边检查站时间加以协调,如果交通量很大,应考虑24小时

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de prévoir le même horaire d'ouverture des deux côtés de la frontière, y compris lorsque le trafic est très dense, 24 heures sur 24.

应对边境两边检查站时间加以协调,如果交通量很大,应考虑24小时

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a sauvegardé sur son disque dur des fichiers pornographiques qui lui avaient été envoyés et les a visionnés, probablement pendant les heures de travail.

某工作人员将别人寄给他色情制品存档,并可能在时间通过硬盘观看。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux d'entretien ou de rénovation qui risquent de provoquer une libération d'amiante dans l'air sont exécutés après les heures normales de travail et pendant les week-ends.

任何可能弄到石棉维修和翻新工作都在时间过后和周末举行。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de frais afférents au contrôle douanier des marchandises, si le dédouanement doit avoir lieu en un lieu non agréé ou effectué en dehors des heures de service.

当需要在未经核准地点或在时间以外时间理结关手续时支付海关货物检验费。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les chambres ordinaires des tribunaux de district, et notamment des tribunaux extérieurs à Dili, travaillent selon un horaire restreint ne peut qu'ajouter encore à la longueur des détentions.

必须承认,各区法院,尤其是设在帝力以外那些法院普通庭时间有限,这进一步加剧了拘留中延迟。

评价该例句:好评差评指正

Les correspondants des médias peuvent s'inscrire à l'entrée du Centre de conférence de l'hôtel Grand Cevahir, pendant les heures de préinscription et d'inscription, sur présentation d'une carte de presse en cours de validité.

新闻媒体代表可在预登和登时间凭有效采访证到Grand Cevahir Hotel会议中心入口处登

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.

目前民可以普遍了解所有联邦单位程序上要求、其地和时间,并且以电子方式落实了其中40多项程序。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants qui auront été dans l'impossibilité de présenter leurs pouvoirs avant l'ouverture de la session de la Conférence sont priés de les déposer au bureau d'inscription (voir par. 13 pour les heures d'ouverture).

未能在大会开幕前递交证书代表请将其证书送交登(时间见下文第13段)。

评价该例句:好评差评指正

Les organes chargés de l'enregistrement et du contrôle ne devraient avoir le droit d'examiner les livres, documents et activités des organisations de la société civile que pendant les heures ouvrables ordinaires et après un préavis suffisant.

和监督机关只应在一般时间有权审查民间社会组织书籍、录和活动,并应事先发出适当通知。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ces opérations doivent être effectuées après les heures normales de travail et pendant les week-ends, les surfaces de travail des bureaux doivent être convenablement protégées et les ouvriers doivent porter un équipement de protection respiratoire approprié.

因此,所有这种工作都是在时间结束后和在周末进行,所有室表面都妥为掩盖,所有工作人员都使用适当保护和呼吸设备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calaminé, calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité, calamiteux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le bureau est fermé, dit Gavroche, je ne reçois plus de plaintes.

办公时,”伽弗洛什说,“我不受理起诉。”

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Ils prévoient un quatre du temps en télétravail, soit 25% des jours de travail

他们提供四分之一的远程办公时,即25%的工作日。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les salariés souhaiteraient plus que doubler le temps de télétravail pour atteindre 1,4 jour par semaine.

员工希望将远程办公时一倍以上,达到每周 1.4 天。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'armée de l'air suisse est disponible seulement pendant les heures de bureau, c'est-à-dire entre 8h et 12h et de 13h30 à 17h, merci de ne pas nous attaquer en dehors de ces horaires là !

瑞士空军仅在办公时内上班,也就是说在8点到12点和13点30到17点之,谢谢你们在这几个小时之外没有攻击我们!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calcaire, calcanéen, calcanéite, calcanéo, calcanéoapophysite, calcanéodynie, calcanéum, calcar, Calcarae, calcarénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接