有奖纠错
| 划词

Un taux uniforme de 2 dollars des États-Unis par baril d'essence automobile, soit 4,8 cents par gallon, rapporterait 17 dollars des États-Unis par tonne d'essence, ce qui fait, si on rapporte ce montant à une teneur approximative en carbone de 0,81, 21 dollars des États-Unis par tonne de carbone.

动力汽油的统桶2,也就是说,国加仑4.8分,相当于动力汽油17

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺, 把家, 把家畜从栏圈里放出, 把家虎, 把角, 把酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Les subventions ne dureront pas éternellement, mais elles permettent de démarrer et d'arriver aux économies d'échelle que les véhicules à essence connaissent aujourd'hui.

永远持续下去,但它们确实起到推动作用, 并提供当今所享有的规模经济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走, 把某人解雇, 把某人撵走, 把某事看得过于严重, 把某事看得无所谓, 把某事托付给某人, 把某物用于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接