Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵来去的线!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry, mal à l'aise, se trémoussa sur sa chaise.
哈利局促地在椅子上来。
Quelques sorciers remuèrent sur leurs sièges, visiblement mal à l'aise.
上面有几位巫师不安地在座位里来。
Hé, les atomes, je comprends mieux pourquoi il faut chaud chez vous, à force de gigoter comme ça.
,原子们,我现在知道,为什么你们这里很热了,因为你们不停地来。
Elle portait dans ses bras un Pattenrond qui se tortillait dans tous les sens tandis qu'Hedwige se balançait sur son épaule.
海德薇摇摇晃晃地立在她的肩膀上,她怀里还抱着来的克鲁克山。
Sur le brise-lames, sur les jetées, jusque sur les parapets de granit, une foule innombrable, remuante et bruyante, attendait la Lorraine.
在防波堤上和码头上,一直到花岗石矮墙为止,数不清的人群,闹闹哄哄,来在等洛林号启航。
Un autre point s'était animé dans une pièce située dans le coin inférieur gauche de la carte – le bureau de Rogue.
还有一个小点在底层左手拐角的一个房间里来——那是斯内普教授的办公室。
Vous parlez aux écureuils ? Moi aussi, j'adore quand ils accourent et que leurs petites frimousses s'agitent dans tous les sens.
“您在跟小松鼠说话吗?我也一样,我很喜欢它们一起跑过来的样子,还有它们的小脑袋来的姿势。”
Et les belles salicoques transparentes, d’un blond gris, frétillaient au fond de sa main quand il les prenait d’un geste sec pour les jeter dans sa hotte.
于是一些灰色带金光的透明长臂虾在他的手心里来,这时他用干脆的手法把它们抓了起来,就势扔到了背篓里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释