La prévalence de l'hypertension artérielle a été de 36,3 %.
动脉高血压普及数字是36.3%。
Je voudrais ici appeler l'attention du Conseil sur le travail très utile et nécessaire que les ingénieurs de la composante militaire de la MANUTO ont accompli pour entretenir les principales artères du système routier du Timor-Leste, ce que j'ai déjà mentionné.
我谨借此机会提请安理会注意东帝汶支助团工程人员在维持东帝汶道路系统重要动脉方面所做非常有益和必要工作,我前面也提到了这一点。
Mais le processus de vieillissement continue de se heurter à des problèmes tels que les risques graves liés aux complications cardiovasculaires de l'athérothrombose, l'incidence extrêmement élevée du cancer et la prévalence des troubles parkinsoniens idiopathiques, de la maladie d'Alzheimer et d'autres formes de démence.
实际上,老龄化过程仍然受制于下列因素:动脉粥化血栓形成血管并发症所造成主要疾病负荷;癌症相当高发病率;自发性帕金森氏病、阿耳茨海默氏病和其他形式痴呆症普遍发生。
Pour des renseignements sur les mesures prises par le Gouvernement pour réduire le nombre de fumeurs, hommes ou femmes, lutter contre la consommation de stupéfiants ou d'alcool chez les femmes et limiter le nombre de décès provoqués par des cardiopathies coronariennes, voir l'annexe 1 (art. 12, p. 15-16).
关于政府为减少妇女和男子吸烟、妇女滥用药物和酗酒以及死于冠状动脉心脏病人数采取行动,见附件1(第12条,第15-16页)。
Plus de 117 000 personnes âgées atteintes d'hypertension artérielle participent au “Plan de réduction de l'hypertension artérielle chez les personnes âgées de plus de 60 ans”, qui parviennent dans 44,5 % des cas à stabiliser le chiffre de leur tension artérielle, ce qui contribuera incontestablement à prévenir dans environ 20 % des cas le risque d'accident cérébrovasculaire.
“在60岁以上人群中减少动脉高血压计划”覆盖了117 000多名该年龄段动脉高血压患,其结果是44.5%动脉高血压患病情得到控制;这有助于预防20%人患上脑血管疾病。
Il se déclare en outre disposé à retirer sa plainte si l'État partie peut trouver un médecin pour désobstruer les trois autres artères encore occluses (apparemment, l'angioplastie a permis de déboucher une artère seulement) ou à lui permettre de se faire soigner par un tel médecin s'il en trouvait un, et si l'État partie accepte que ce sont les prisonniers eux-mêmes, et non les médecins de l'administration pénitentiaire, qui décident du traitement qu'ils vont subir.
他补充说,如果缔约国能够找到一位医生,打通剩余三条堵塞动脉(显然,血管成形术仅做到了打通一条动脉);或允许他找此种医生就诊,如果他找到这种医生;或如果缔约国接受让囚犯自己而非监狱医生决定接受哪种疗法,他愿撤回其申诉。
Les appels à la réforme et la modernisation de ses institutions se multiplient, abstraction faite de sa situation géographique privilégiée et de ses ressources matérielles et humaines considérables, au premier rang desquelles il y a l'énergie, qui représente le système sanguin de sa renaissance moderne, ainsi que de son influence civilisatrice tout au long de l'histoire en tant que berceau des trois religions révélées, ce qui lui donne un poids spirituel et culturel dans le monde entier.
除了其重要地理位置和巨物质和人力资源——尤其是能源,成为现代复兴动脉——及其作为三天启教发祥地对整个历史文明影响,要求改革和体制现代化呼声也越来越,它在全世界都具有着精神和文化上分量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Numéro 5 Le Kouign-amann Il n’y en a pas des masses des desserts qui permettent à votre sang de s’épaissir instantanément, à vos artères de prendre 10 ans et à votre cerveau de délirer à cause de ce que les Bretons appellent “L’ivresse du beurre”.
5、布列塔尼酥皮蛋糕。没有多少甜点能让您的血液瞬间变稠,你的动脉变成10岁的状态,你的大脑变得疯狂,布列塔尼人称之为“黄油迷”。