有奖纠错
| 划词

On pense généralement à l'éducation comme à une potion magique capable de guérir tous les maux de la société.

通常人们都把教育视为万,认为教育可以包治社会百病。

评价该例句:好评差评指正

Récemment encore, les indicateurs économiques dominaient la plupart des débats sur l'inégalité dans le monde, traduisant la priorité accordée aux politiques qui favorisent la croissance économique en tant que remède universel aux problèmes de développement.

直到最近,关于全球不平等的讨论大多以经济指标为主,反映了人们优先注推动经济增长的政策,并将其作为包治发展弊病的妙方。

评价该例句:好评差评指正

En s'axant sur les objectifs du Millénaire pour le développement, on s'est aussi davantage axé sur un petit nombre de modèles de gestion et de distribution de l'eau, la privatisation devenant par exemple une panacée si la prestation de services par les autorités nationales et locales déçoit, et le besoin de grandes infrastructures recevant une attention renouvelée.

在侧千年发展目标的同时,最近已将政策的到水管理和水供应的几个模式,例如认为私有化是万灵药,可包治国家和地方政府提供的服务差的问题,并新注意需要大规模基础设施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚, 大肠虚寒, 大肠液亏, 大肠胀, 大场面影片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接