有奖纠错
| 划词

C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.

(法兰西第五共和国)参议院爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个圆形议政大厅——上院的议长。

评价该例句:好评差评指正

Cette ceinture perforée de fleurs souligne romantiquement la taille. A porter de préférence par-dessus une tunique ! Demi-boucle métal.

浪漫的雕花皮带!配合长衬衫或者针织衫更加完美。圆形皮带扣。

评价该例句:好评差评指正

En son centre, s’élève une fontaine remarquable, inspirée de la fontaine du Bernin de la place Navone de Rome, créée par Cyfflé.

广中央有一座的巴洛克式喷,由雕刻家Cyfflé所设计,这座喷是要在赛圆形建筑中央的。

评价该例句:好评差评指正

Par le capot d'arrière de la goélette, on descendait dans une chambre carrée, dont les parois s'évidaient en forme de cadres, au dessus d'un divan circulaire.

他们从后舱口进了一间正方形的房舱,这间房舱四周的墙壁都设有凹进去的床铺,床铺下面圆形的长凳子。

评价该例句:好评差评指正

Mais, à suivre cette direction, on marchait vers le sud, et c'était aller à l'opposé de cette portion de la côte sur laquelle Cyrus Smith avait pu prendre pied.

海角的这一面显然形成了一个圆形的海港,海里的浪花掩盖着海角的尖端。循着这个方向是通往南边的,正和史密斯可能登陆的海岸遥遥相对。

评价该例句:好评差评指正

Le pivot se compose habituellement d'un arbre en acier trempé comportant un hémisphère à une extrémité et un dispositif de fixation au bouchon inférieur décrit sous 22.1 e) à l'autre extrémité.

枢轴通常是一个硬化的钢轴,其一端为圆形通过附件连接到第22.1(e)节所述的另一端的底杯上。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à dire que les organismes de sécurité de certains États Membres de cette Organisation mondiale représentés dans cet hémicycle avaient été informés de ce plan diabolique, et, contrairement à des pays solidaires comme l'Angola, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, avaient préféré garder le silence et voir quelle tournure prendraient les événements.

我们谨重申,全球组织的一些成员国,在圆形建筑中有其代表,其安全机构了解到这一罪恶计划,但是同表示声援的安哥拉、南非和津巴布韦不同,只是保持沉默,等待事件的发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chapitral, chapitre, chapitrer, chapka, chaplash, chapmanite, chapon, chaponnage, chaponneau, chaponner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

N’oublie pas la porte d’entrée en forme de demi-cercle.

别忘了入口啊!

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Un demi-rond et quatre petits ponts pour faire les plumes.

一个,四座小桥,这就构成了它羽毛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait de longs cheveux d'argent, une grande barbe, des lunettes en demi-lune et un nez aquilin.

子都有几英尺长,他戴着眼镜,鼻子钩得厉害。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et vous y étiez aussi, sultans à longues pipes, pâmés sous des tonnelles, aux bras des bayadères.

画面上还出现了吸烟杆苏丹王,在拱顶下,沉醉在印度舞女怀抱里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aucun obstacle n’arrêtait donc le regard, qui embrassait l’horizon sur une demi-circonférence, depuis le cap jusqu’au promontoire du Reptile.

他们一眼看过去,从爪角到爬虫角整个水平线上都可以看得清清楚楚,没有任何东西遮挡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

L'attribution des présidences des groupes d'amitié dans l'hémicycle.

中友谊体主席归属。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Ambiance électrique ce mardi après-midi dans un hémicycle quasi rempli.

本周二下午,电气气氛几乎是一个完整

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On voit déjà des fissures qui apparaissent et qui forment un demi-cercle sur la chaussée.

- 我们已经可以看到道路上出现裂缝并形成

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est en effet l'histoire que m'a racontée Black, admit Dumbledore en regardant attentivement Rogue à travers ses lunettes en demi-lune.

“不错,布莱克是这么说。”邓布利多说着,透过他那副眼镜仔细打量着斯内普。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ce bâtiment néo-Renaissance en forme semi-circulaire est bâti tout en brique et en céramique et accueille en son centre une fontaine.

新文艺复兴时期建筑完全是用砖陶瓷建成,正中间有一个喷泉。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les relevés topographiques ont révélé qu'au Mexique, des centaines de grottes souterraines inondées formait un grand réseau interconnecté de forme semi-circulaire.

地形测绘显示,在墨西哥,数百个被水淹没地下洞穴形成了一个大型互连网络。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Dans la partie centrale, sous l'arche principale, il y a une fissure qui fait tout le demi-cercle.

- 在中央部分, 在主拱门下方, 有一个裂缝, 使整个

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La disposition géométrique des robes, des ombrelles et de collines en parfait demi-cercles s'oppose à la verticalité des silhouettes et des arbres.

几何剪裁裙子,阳伞山丘呈完美,与垂直身体树木形成对比。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La nuit vint. La lune entrait dans son premier quartier, et son insuffisante lumière devait s’éteindre bientôt dans les brumes de l’horizon.

天黑了。月亮正在徐徐下降。淡淡月光马上就要消失在天边迷雾里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

L'Hémicycle a toujours eu la réputation d'être une scène de théâtre politique qui concentre les frustrations et les colères de la société.

一直享有政治戏剧舞台美誉,它集中了社会挫折愤怒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jusque-là, la basilique était bipolaire : Saint-Denis était enseveli dans l'abside à l'Est, et Pépin le Bref dans le massif occidental à l'Ouest.

在那之前,大教堂是两极分化:圣德尼斯被埋在东边后殿,矮子丕平被埋在西边西方高地。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Par le capot d’arrière de la goélette, on descendait dans une chambre carrée, dont les parois s’évidaient en forme de cadres, au-dessus d’un divan circulaire.

他们从后舱口进了一间正方形房舱,这间房舱四周墙壁都设有凹进去床铺,床铺下面放着长凳子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On entendait à peine le bruit du ressac. Sans doute, ce côté du promontoire formait une anse semi-circulaire, que sa pointe aiguë protégeait contre les ondulations du large.

几乎听不到拍岸波涛声。海角这一面显然形成了一个海港,海里浪花掩盖着海角尖端。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Des applaudissements retentissent dans l’hémicycle au moment où le président de la Rada annonce le résultat du vote : 361 voix pour et seulement 2 contre.

当拉达总统宣布投票结果时,掌声响彻:361票赞成,2票反对。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Imaginez qu'il prenait cet escalier, qui est véritablement la colonne vertébrale du château de versailles, on l'appelle l'escalier semi-circulaire, derrière cette paroisse il ya la galerie des glaces.

想象一下,他走是这个楼梯,它确实是凡尔赛宫支柱,它被称为楼梯,在这个教区后面有镜厅。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chaque fois, chaque fois que, char, charabia, Characeae, characée, Characées, Characidae, charade, charadriidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接