有奖纠错
| 划词

Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.

然而,有别于布隆迪其他是,他们仍然单独

评价该例句:好评差评指正

Dans la seule colonie pénitentiaire pour femmes, les jeunes délinquantes ne sont pas détenues dans des locaux séparés.

在专门关押妇区(),性青少年罪单独区。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les « prisons de sécurité maximale », en particulier la pratique de l'isolement prolongé.

缔约国应当审查对于在“高度戒备”中拘押者实施制度,特别是审查长期单独做法。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les «prisons de sécurité maximale», en particulier la pratique de l'isolement prolongé.

缔约国应当审查对于在“高度戒备”中拘押者实施制度,特别是审查长期单独做法。

评价该例句:好评差评指正

Il a été informé que Sandar, qui souffre de problèmes cardiaques et d'hypertension, est détenu à l'isolement à la prison de Myingyan, où il ne reçoit aucun traitement.

在这方面,特别报告员获悉,患有心脏和高血压桑达尔在敏建单独,得不到治疗。

评价该例句:好评差评指正

Il a été ensuite transféré à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis à l'isolement total dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois.

随后他转移到Tizi-Ouzou普通,在死囚牢房中单独了几个月。

评价该例句:好评差评指正

Vu qu'il n'existe pas de lieu de détention séparé pour les mineurs ni pour les femmes condamnées une première fois, les jeunes filles mineures sont détenues au même endroit que les femmes adultes, ce qui est contraire aux prescriptions de l'art.52 du Code de procédure pénale.

单独建立未成年人教养院和导致违背《吉尔吉斯斯坦共和国刑事执行法典》第52条要求,未成年少和成年妇在一起。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme simplement qu'il y a de la ségrégation raciale, de la violence et un taux de morbidité élevé dans les prisons californiennes et que les détenus sont soumis au régime cellulaire et exposés aux brutalités policières, sans fournir de preuve crédible à l'appui de ces affirmations.

他不过声称,加利福尼亚存在种族分离、暴力和疾严重,囚遭到单独和警察暴力,而有提供可信证据佐证这些说法。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci aurait tout d'abord été conduit dans les locaux des services de renseignement militaire russes (GRU), dans la ville tchétchène d'Argoun, avant d'être transféré dans une prison de Moscou, peut-être la prison Lefortovo, administrée par le Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie, où il aurait été détenu au secret.

Ruslan Alikhadzhiyev据报道先带到俄罗斯在车臣阿尔贡镇军事情报机构,然后转到俄罗斯联邦安全部管理一座莫斯科(可能是Lefortovo),他在那里单独

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que, dans de nombreux pays, les personnes accusées ou reconnues coupables d'infractions liées à la drogue subissent d'autres formes de traitement discriminatoire sur leur lieu de détention, y compris l'isolement cellulaire, un régime carcéral particulier et de mauvaises conditions de détention.

此外,特别报告员关注是,在许多国家中,指控或判定有毒品相关罪行者在场所中受到其他形式歧视性待遇,包括单独关押、特殊制度和恶劣关押条件。

评价该例句:好评差评指正

Il a été transféré, ensuite, à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis au régime de l'isolement dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois puis transféré de nouveau à la prison militaire de Blida, où des négociations politiques auraient été ouvertes entre les dirigeants de son parti et le Ministère de la défense nationale.

他随后转移提济乌祖民事,他在那里关押在死牢中单独牢房达数月之久,然后转回卜利达军事,据说他在在该时,他政党领袖与国防部进行了政治谈判。

评价该例句:好评差评指正

Un ressortissant espagnol, qui était retourné en Guinée, son pays d'origine, au milieu de l'année pour rendre visite à sa famille, a passé 60 jours en détention au secret dans la principale prison du pays, a été soumis à des tortures et a été le témoin du sort identique réservé à cinq autres prisonniers qui sont toujours incarcérés.

一位赤道几内亚裔西班牙公民年中前往该国探望其家属,他在该国主要单独拘留了60多天,在狱中遭受了酷刑,并目睹了对仍然拘留其他5名类似待遇。

评价该例句:好评差评指正

15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.

(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据状况和表现将已经定罪和尚未定罪单独一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳人、等待审判人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而判刑人。

评价该例句:好评差评指正

15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.

(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据状况和表现将已经定罪和尚未定罪单独一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳人、等待审判人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而判刑人。

评价该例句:好评差评指正

U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.

U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;逮捕,据报告由于三项单独罪名而三次判处7年徒刑(21年),拘留在永盛;据报告他已经重,关押在仰光总医院房。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infécondité, infect, infectant, infecte, infecté, infecter, infectieux, infectiologie, infection, infectiosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接