有奖纠错
| 划词

Produit de la vente d'actifs grevés, dans la mesure où il fait l'objet d'une sûreté réelle.

设押资产的收益,但条件是此类收益设有担保权益。

评价该例句:好评差评指正

Les voitures et autres biens de valeur dérobés semblent être principalement revendus au Tchad ou en Libye.

被盗汽车和其他贵重物品似乎大多运到乍得和利比亚

评价该例句:好评差评指正

Si le don ou la vente se fait sans l'agrément de la femme, il est nul et non avenu.

未经妻子同意赠送或财产的行为是违法和无效的。

评价该例句:好评差评指正

Il consent finalement à offrir une maison à son ex-compagne, qu'elle revendra pour passer une année sabbatique à Paris.

他最终同意将一处房产转让给前女友,随后克里斯安•布伦南将房产,去巴黎度休假一年。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse chronique a rendu la population de plus en plus vulnérable, les ménages vendant leurs biens pour survivre.

经常性旱灾增加群体的脆弱性,因为必须家产来应付旱灾。

评价该例句:好评差评指正

La Banque F a-t-elle le droit de disposer des articles de marque sans le consentement des propriétaires des marques?

如果F银行在强制执行其担保权时想由带商的货物所的担保,则其是否需征得商许可权人的同意,或向此类许可权人支付使用费,或者遵守F公司在许可协议下承担的其他义务?

评价该例句:好评差评指正

L'idée de donner la possibilité au créancier d'être entendu par le tribunal sur la vente proposée a bénéficié d'un certain appui.

有些与会者表示赞为债权人提供就拟议向法院陈述意见的机会。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les requérants ont indiqué qu'ils avaient été forcés de vendre leurs biens en raison d'un départ involontaire du Koweït après sa libération.

在有些情形中,索赔人称,科威特解放后他们非自愿离开,因而被迫其财产。

评价该例句:好评差评指正

Il demande que soient sauvegardés les droits des propriétaires chypriotes grecs et déplore à cet égard la vente de leurs biens à des étrangers.

求保护塞浦路斯希腊族业主的权利,为希腊族人的财产被给外国人感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Cet avis n'est pas nécessaire si le bien grevé est périssable, peut se déprécier rapidement ou est d'un type vendu sur un marché reconnu.

担保资产属容易腐坏质、可能迅速贬值或系属在公认的市场上的那类交易物的,无需发出通知。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été convenu de remplacer, dans la recommandation 117, les mots “vente d'actifs importants” par “vente en dehors du cours normal des affaires”.

与会者还同意,建议117中对“大宗资产”的提及应予修订,以提及“正常经营过程以外的”

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa  c) du paragraphe 1 exclut les cessions effectuées dans le cadre de la vente d'une entreprise en exploitation si elles s'effectuent du vendeur à l'acheteur.

第1(c)款将营业中企业背景下所作的转让排除在外,如果转让由方向买方作出。

评价该例句:好评差评指正

Certains accords prévoient que les tribunaux doivent agir conjointement pour certaines opérations, par exemple la disposition des actifs du débiteur ou plus précisément leur vente.

一些协议规定法院应当共同负责某些交易,如处分债务人的资产,或者更具体地说是债务人资产。

评价该例句:好评差评指正

Si la femme s'y oppose, le mari ne peut dépenser, donner ou vendre de lui-même le bien sous le prétexte que c'est lui qui l'a acquis.

如果妻子不同意,丈夫不能以财产是自己所挣为理由擅自花费、赠送或财产。

评价该例句:好评差评指正

La notification n'est pas nécessaire si le bien grevé est périssable, peut perdre rapidement de sa valeur ou est d'un type vendu sur un marché reconnu.

担保资产属容易腐坏质、可能迅速贬值或系属在公认的市场上的那类交易物的,无需发出通知。

评价该例句:好评差评指正

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs du débiteur.

在当事双方进行了谈判之后,安排了通过电话会议连接起来的同时进行的程序,以核准债务人资产的

评价该例句:好评差评指正

La capture, la collecte et sur la nécessité de vendre le matériel, se félicite de l'intermédiaire qui a fourni cette information afin de faciliter les transactions commerciales.

查封,收缴等需的物资,欢迎中介,凡为本公司提供信息促生意交者。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de la liquidation, on peut envisager une procédure qui vise à sauver l'entreprise au lieu de céder ses biens et mettre fin à ses activités.

清算的替代程序是一种旨在挽救企业而不是其资产并将其终止的过程。

评价该例句:好评差评指正

On a également estimé qu'il serait peut-être nécessaire de remanier la recommandation pour ne pas donner l'impression que l'opposition d'un créancier était suffisante pour empêcher la vente.

与会者还提出,本条建议可能需作一些改动,以避免暗示债权人提出的反对意见足以防止

评价该例句:好评差评指正

La Commission a noté que, d'après la recommandation 117, une loi sur l'insolvabilité pourrait conférer un rôle au comité des créanciers dans la vente de certains actifs.

委员会指出,根据建议117,破产法可规定债权人委员会在某些特定资产的方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


appréhension, apprenant, apprendre, apprenti, apprenti sorcier, apprentissage, appressorium, apprêt, apprêtage, apprêté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos avait trouvé le moyen : le diamant.

变卖金刚钻。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Je n'avais pas un sou, j'ai vendu peu à peu tous mes bijoux.

我没有一分钱 只能一点点变卖首饰。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, est-il vrai ? Quoi ! tu vendrais tout ton bien ?

“不过,这吗!怎么?变卖全部财产?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pour réparer les prodigalités de madame d’Aubrion, il était allé réaliser ses propriétés.

产业列斯群岛上,这次为了弥补霍,到那边去变卖家产

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son unique idée, s’il en avait, était de vendre tout son bien pour séduire le geôlier et faire sauver Julien.

他只有一个主意,如果他还有主意话,那变卖家产引诱看守,让于连逃走。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je n’osais vous le proposer, répondit Charles ; mais il me répugnait de brocanter mes bijoux dans la ville que vous habitez.

“我不敢开口要买,”夏尔回答,“可城里变卖首饰,真有点不好意思。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mademoiselle, monsieur votre père ne voudrait ni partager, ni vendre ses biens, ni payer des droits énormes pour l’argent comptant qu’il peut posséder.

“小姐,令尊既不愿意把产业分开,也不愿意出卖,更不愿因为变卖财产,有了现款而付大笔捐税。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien saisit la parole, et, parlant très haut, se mit à raconter à M. le maire le trait du gobelet d’argent que Stanislas voulait vendre.

于连抢先开口,高声向德·莱纳先生讲述斯坦尼斯拉要变卖银高脚杯故事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si la petite s’achetait quelque chose de gentil, un nœud de ruban, des boutons de manchettes, les parents le lui confisquaient et allaient le laver.

如果娜娜买来一些可爱小玩艺儿,像一个彩色蝴蝶结,几只好看袖口钮子之类东西,做父母便统统没收,然后拿去变卖

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette somme fut produite par la vente des valeurs, possessions, biens et choses généralement quelconques appartenant à feu Guillaume Grandet, et qui fut faite avec une fidélité scrupuleuse.

这笔款子把已故葛朗台证券,动产,不动产,以及一切零星杂物变卖得来变卖手续做得极精密。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En un mot, je tirai environ deux cent vingt pièces de huit de toute ma cargaison, et, avec ce capital, je mis pied à terre au Brésil.

简而言之,我变卖物品共得了二百二十西班牙银币;带着这笔钱,我踏上了巴西海岸。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les affaires d’argent bientôt recommencèrent, M. Lheureux excitant de nouveau son ami Vinçart, et Charles s’engagea pour des sommes exorbitantes ; car jamais il ne voulut consentir à laisser vendre le moindre des meubles qui lui avaient appartenu.

不久,勒合先生又要他朋友万萨尔出面讨债。夏尔宁可答应付高得吓人利息,也不肯变卖一件属于他妻子家具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apragmatique, apragmatisme, apraxie, apraxique, âpre, âprement, après, après que, après quoi, après tout,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接