有奖纠错
| 划词

Le problème est parfois aggravé par la situation extrêmement fluctuante sur le terrain.

有时,当地局势变幻不定,使这一问题更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, fort est de reconnaître que de nombreux gouvernements de la région ont amélioré leurs variables macroéconomiques pendant la dernière décennie.

不过,人们承认,过去,该区域许多国家的政府改善了其变幻不定的宏观经济状况。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les nouvelles formes de conflit ont rendu les mouvements de populations forcés plus fluides et plus complexes que jamais.

与此同时,新的形态使被迫发生的人口流动比以往任何时候都更加变幻不定,更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'un protocole facultatif confèrerait une signification pratique aux droits défendus par ce pacte, qui restent illusoires pour des millions de personnes à travers le monde.

该盟约所捍卫的权利在很多人眼中一直变幻不定的,通过任择议定书可以为这些权利赋予实际的意义。

评价该例句:好评差评指正

Dans une région aussi instable que le Moyen-Orient, aucune paix solide et durable ne peut être réalisée si la menace nucléaire continue de peser sur la région.

在中东这样一个变幻不定的区域,在核阴影继续笼罩的情况下不可能实现巩固的持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit au Moyen-Orient reste le conflit le plus imprévisible de la planète aujourd'hui et il continue de représenter un danger clair et immédiat pour la paix et la sécurité internationales.

中东当今世界最变幻不定且继续对国际和平与安全构成明显和现实的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Elle impliquerait qu'il faudrait trancher des questions complexes dans des situations tendues où il était souvent difficile de déterminer si les personnels avaient le statut de combattants ou de non-combattants, ou si ce statut serait modifié lorsque les personnels agissaient en légitime défense.

这将导致在变幻不定的局势中就复杂的问题作出判断,在这种局势中往往难以判断人员的战斗人员或非战斗人员地位,甚或难以判断如果所涉人员进行自卫,这样的地位否发生变化。

评价该例句:好评差评指正

La situation politique en République fédérale de Yougoslavie, comme dans tous les pays de l'Europe du Sud-Est d'ailleurs, étant instable, il est nécessaire d'en suivre de près les incidences sur la situation humanitaire et il est tout aussi impératif que les organismes humanitaires puissent se maintenir prêts à intervenir efficacement en cas d'urgence dans toute la région.

南斯拉夫联盟共和国以及整个东南欧的政治环境都变幻不定,必须密切监测这种政治环境对人道主义情势的影响。

评价该例句:好评差评指正

Outre les initiatives de la société civile et étant donné la situation tendue et explosive sur le terrain, il conviendrait d'insister tout particulièrement sur la mobilisation d'un vaste appui public à des mesures visant à protéger le peuple palestinien, par exemple celles prises par l'ONU et son Conseil de sécurité ou par les Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève.

鉴于当地的局势分紧张,变幻不定,除了民间社会采取行动之外,还应该特别强调调动公众广泛支持保护巴勒斯坦人民的措施,例如联合国和安全理事会或《第四项日内瓦公约》缔约国采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cholécystopathie, cholécystopexie, cholécystoptose, cholécystorraphie, cholécystostomie, cholécystotomie, cholédocectomie, cholédochoduodénostomie, cholédochoentérostomie, cholédochogastrostomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le temps demeurait incertain tandis qu'ils poursuivaient leur progression vers le nord.

他们继续向北气还是变幻不定

评价该例句:好评差评指正
两兄 Pierre et Jean

Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.

为了回避开,他们的眼一种令人吃惊的变幻不定和一种不愿相对视的狡诈敌意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cholépéritoine, cholépéritonite, cholépoïèse, cholépyrrhine, cholera, choléra, choléraphage, cholérérique, cholérèse, cholérétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接