有奖纠错
| 划词

Les chambres d'allaitement peuvent servir de garderies pour les enfants des salariées travaillant dans l'entreprise.

乳室可以为在企业工的女雇员子女的幼儿园。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les entreprises et usines employant au moins 100 femmes doivent créer une garderie et une salle d'allaitement (article 186).

《劳工法》,至少有100名女职员的企业工厂须设立日托中心,提供一间乳室(第186条)。

评价该例句:好评差评指正

Le refus de repos spécial accordé à la salariée pour l'allaitement; Le non-respect des dispositions concernant la création de la chambre d'allaitement.

拒绝给女雇员特别休息时间用于乳; 不遵守有关设立乳室

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de construction d'un pavillon pédiatrique de 20 lits, d'unités de radiologie et de rééducation, ainsi que d'un dortoir pour le personnel infirmier sont achevés.

目前已完成建造20张床位的儿病房、放射、理疗乳室的工

评价该例句:好评差评指正

La législation du travail prévoit qu'une chambre spéciale d'allaitement doit être aménagée dans toute entreprise ou à proximité immédiate lorsque l'entreprise occupe au moins 50 salariées âgées de plus de 16 ans.

劳动立法是企业中16岁以上的女雇员超过50人的,均应安排一间特别乳室乳室可在企业内,也可以在离企业很近的地方。

评价该例句:好评差评指正

Ces entreprises mettent à leur disposition des crèches et des jardins d'enfants, des pièces pour l'allaitement des nourrissons et des locaux pour leur hygiène personnelle tout au long de la journée ouvrée.

在这些企业中要有托儿所幼儿园,乳室,在全天工制的情况下要有女工个人更衣室。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'elles sont tenues d'ouvrir une garderie d'enfants, les entreprises qui emploient plus de 150 femmes sont également tenues de prévoir des salles à l'intention des mères qui nourrissent leur enfant au sein.

女员工数量超过150人的单位除了必须开办幼儿园之外,还应提供乳室

评价该例句:好评差评指正

Les projets de rénovation et de modernisation de l'hôpital, ainsi que les projets de construction d'un pavillon pédiatrique et d'un dortoir pour le personnel infirmier ont été achevés et l'hôpital a reçu des équipements supplémentaires.

修缮改善医院条件的计划以及修建儿病房乳室的计划已完成,增加的设备也已在医院安装到位。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions d'admission des enfants, celles requises dans les chambres d'allaitement ainsi que les conditions de surveillance et d'hygiène de ces chambres sont fixées par l'autorité gouvernementale chargée du travail, selon les dispositions de l'article 162 du Code du travail.

子女的入园条件、乳室内要求的条件以及乳室的监护卫生间条件,根据《劳动法》第162条的,由负责劳动的政府部门制订。

评价该例句:好评差评指正

Cet article dispose que, dans les établissements qui comptent le nombre minimum d'employées prévu par les textes, l'employeur est tenu de prévoir un local pour les mères qui allaitent et pour les soins à donner aux enfants jusqu'à un certain âge et dans des conditions à fixer ultérieurement.

该条决,在女工人数达到条例的最低人数的企业里,雇主应为某一年龄以下且符合随后确的条件的儿童提供乳室托儿设施。

评价该例句:好评差评指正

Les règlements sur les termes de l'emploi des femmes enceintes et celles qui allaitent, les salles réservées à l'allaitement et les garderies d'enfants font obligation pour l'employeur de prévoir une installation où 100 à 150 femmes quel que soit leur âge ou leur statut marital pourront utiliser comme centre d'allaitement. La salle à cette fin qui pourra aussi être utilisée comme garderie d'enfants devra être située à une distance de 250 mètres du bureau.

《关于孕期或乳期妇女就业、乳室育婴设施条款的附则》,有100到150名女员工(无论年龄大小以及是否已婚)在岗工的雇主单位有义务在其工区给女员工提供一个给婴儿喂奶的乳室,而且该乳室应与办公室分离,最大间距为250米。

评价该例句:好评差评指正

« Les règlements sur les termes d'emploi des femmes enceintes et qui allaitent, des salles d'allaitement et des garderies » indiquent également que des mesures spéciales doivent être prises en ce qui concerne certains risques ainsi que des mesures générales sur la base de l'évaluation des conséquences chimiques, physiques et des facteurs biologiques, des conditions de travail et des processus industriels qui sont reconnus comme dangereux pour la santé et la sécurité des femmes enceintes, en congé et qui allaitent.

《关于孕期或乳期妇女就业、乳室育婴设施条款的》也明确了与某些风险相关的专门措施以及根据对化学、物理生物因素影响的评价以及被认为会危及怀孕、分娩以及乳期女工的健康安全的工条件生产过程所采取的一般措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王, 大胃口, 大尉, 大纹鱼科, 大蚊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接