有奖纠错
| 划词

Je comprends mal comment il a pu en arriver là.

我不明白他怎么会

评价该例句:好评差评指正

Il pousse jusqu'au fétichisme le culte du passé.

他对历史的崇拜发展了五体投

评价该例句:好评差评指正

Les choses en sont-elles venues là?

事情竟然?

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.

他不至于堕落撒谎的

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays sont déjà près de manquer d'eau.

但许多国家已缺水的

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne sommes pas encore arrivés à ce stade.

但我们现在还没有

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que ce point a presque été atteint.

我们认为,我们已经非常接近那

评价该例句:好评差评指正

Les choses auront pu en être autrement.

问题不一定非要发展

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne sais pas trop où nous en sommes aujourd'hui.

然而,我吃不准我们今天达什么

评价该例句:好评差评指正

J'espère que nous n'en arriverons pas là.

但是我希望,我们将不会

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, elle n'est plus du tout d'actualité.

但今天,它已经过时令人绝望的

评价该例句:好评差评指正

Ceci nous amènerait à un point de non-retour.

如果那样做将使局势达无法扭转的

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre riches et pauvres atteint à l'heure actuelle des proportions scandaleuses.

目前,贫富差距已经发展令人汗颜的

评价该例句:好评差评指正

Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.

他们的反应令人吃惊无法形容的

评价该例句:好评差评指正

Où en êtes-vous dans vos recherches?

〈转义〉您的研究工作现在进行了什么?

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur et la brutalité des atrocités ont été incompréhensibles.

暴行的规模和残忍程度了不可思议的

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on en arriver là?

怎么会?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas avoir atteint le point de non retour.

但我们并不认为事情已经了不可逆转的

评价该例句:好评差评指正

Certains stocks de poissons ont diminué au point que leur valeur commerciale est aujourd'hui insignifiante.

某些鱼类总量已减少没有多少商业价值可言的

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur atteinte par ces pratiques israéliennes est devenue intolérable.

以色列的些做法如今已经达了令人无法忍受的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本虚标实, 本压的, 本业, 本义, 本意, 本影, 本原, 本源, 本愿, 本月,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Étais-je idiot ! Voilà comme on est idiot !

我多愚蠢呀!蠢到如此

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu ne soupçonnes pas à quel point !

“你想象不出到了什么!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et cela, à cause d’une chose qu’on appelle l’impôt des portes et fenêtres.

这是因为那种所谓门窗税才搞到如此

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Conclusion, nous ne sommes pas sur le point d'y partir en vacances ?

,我们还没到能去那度假

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comment en était-il arrivé là ? comment tout cela s’était-il passé ?

他怎么会到这种?这一切是怎么发生

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc du coup, vous avez déjà procrastiné au point que ça vous porte préjudice ?

所以你已经拖延到对自己造成伤了吗?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Quand une société en est là, elle tombe en décomposition.

当一个社会走到这种,也就堕落腐化了。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Mais des fois, c'est quand même à la limite de l'homophobie.

但有时候 这些玩笑甚至过分到了反

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa tendresse aigrie finissait toujours par bouillonner et par tourner en indignation.

他已到了准备固执到底,安心承受折磨了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

O ciel ! à quel excès se porte le zèle de la religion dans les dames !

噢,天!妇女醉心宗教竟会到这个

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Et là vous vous dites - mais comment ce pays en est arrivé là ?

至此你可能会问这个国家到底是如何发展到这一

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.

于连把事情弄到近乎绝望,心里乱到了极点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il choisirait de tout croire pour ne pas être réduit à tout nier.

为了不至落到全盘否定,他将选择全盘接受之路。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il me suivait de près, à ce moment-là. Il voulait savoir où j'en étais.

“他那时候已经盯上我了,想要知道我究竟进行到了什么

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Nous voici arrivés à l’état que vous avez tant souhaité.

“我们终于到了您那么希望

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quel fanatisme ! exclama le pharmacien, en se penchant vers le notaire.

“信教信到这种!”药剂师弯下身子,对公证人

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ma foi, on verra ce qu'on pourra faire, si Dieu le veut. C'est surtout ça.

我相信,如果有机缘话,可以看看我们能做到什么。这一点很重要。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je continuai mon travail, mais la température s’éleva au point de devenir intolérable.

我继续工作,但温度不断上升,简直到了让人无法忍受了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous ne sommes pas encore assez intimes, dis-je en taquinant un peu Keira.

“我们关系还没有亲密到这个。”我试图逗逗凯拉,于是这么道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand l’homme est arrivé aux dernières extrémités, il arrive en même temps aux dernières ressources.

当一个男子走到穷途末路时,他时也到了无可救药

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄, 苯胺基乙醇, 苯胺蓝, 苯胺树脂, 苯胺塑料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接