有奖纠错
| 划词

Par le passé, ce déficit a été couvert par des subventions prélevées sur les fonds à des fins générales.

在过去,该赤字是由普通用途资金的补贴来的。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le consultant a recommandé d'établir un système de mise en concurrence et de règlement par acomptes.

顾问还建议建立一种合同制度及建立一种制度,这任命一个独立小组有着性质上的不同。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux derniers cas, la réserve servirait à financer le coût des besoins immédiats et serait ensuite remboursée.

在后两种情况下,可由准备金迫切需要的支出,然后再偿还准备金。

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts perçus ont également servi à reconstituer la partie du Fonds correspondant à des avances anciennes non encore remboursées.

所得利息还用于补充借款机构长期未能偿还的循环基金

评价该例句:好评差评指正

Elle a également avancé 50 millions de dollars pour l'achat de matériel à l'intention des Casques bleus déployés au Soudan et au Libéria.

还为向苏丹和利比里亚派遣的维和部队了超过5 000万美元的装备费用。

评价该例句:好评差评指正

Division Je peux le faire dans les deux jours ouvrables de la réception de tous les prêts et avances à l'avance de réductions d'impôt.

可以做到在收汇两工作日内结清所有货款,并提前退税款。

评价该例句:好评差评指正

La Caisse couvre les dépenses relatives aux réunions du Comité mixte et de ses groupes de travail puis se fait rembourser par les organisations affiliées.

恤基金恤金联委会及其工作组会议有关的费用,然后由各参加组织偿还。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'Organisation des Nations Unies pourra fournir une assistance aux États sans qu'ils aient à engager des dépenses et à en demander ensuite le remboursement.

这样联合就可以通过信托基金向有关家提供资助,而不必先由这些家的政府资金,然后由联合予以报销。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'avance faite au PNUD, le Secrétariat est en pourparlers avec les autorités compétentes du Programme pour en obtenir le remboursement, qui accuse déjà quatre mois de retard.

关于为开发计划署的款,秘书处正该计划署的主管机构协商,以便收回拖欠了四个月的还款。

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait cependant que des situations de crise obligent un jour ou l'autre à recourir au Fonds pour obtenir l'avance de trésorerie nécessaire au financement de mesures de sécurité.

然而,如果安全情况恶化,将会需要运用基金来安全费用,这种情况仍可能发生。

评价该例句:好评差评指正

Article 4.7. Les avances prélevées sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix sont remboursées dès que des recettes provenant de contributions sont disponibles à cette fin.

条例4.7. 由维持和平准备基金的款,应在收到用于此种目的的摊款后尽快偿还。

评价该例句:好评差评指正

À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.

在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算的经费捐助方所具体指拨用途但捐助方未兑现其认捐的那些目。

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois autorisent le représentant de l'insolvabilité à habiliter un tiers à titre onéreux à ouvrir la procédure ou à demander à un prêteur de lui avancer des fonds pour ouvrir ladite procédure.

有些破产法允许破产代表将启动程序的能力有偿转让给第三方,或找一位放款人启动撤销程序的费用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Comité a recommandé que l'Administration revoie sa politique en matière de préfinancement des projets définis par les donateurs, en raison de ses répercussions néfastes sur la situation de trésorerie de l'Office.

但是,鉴于捐助方指定目的经费对工程处现金流动的不利影响,委员会建议行政部门对其这方面的政策进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la décision du Conseil, les sommes nécessaires pour régler les factures établies à cet effet par l'Office des Nations Unies à Vienne seront prélevées au titre d'avances sur le Fonds de roulement.

根据理事会的决定,将从周转基金联合维也纳办事处为上述用途所开具发票的数额。

评价该例句:好评差评指正

Une allocation spéciale peut être accordée à des prestataires et à des non-prestataires qui n'ont pas un revenu suffisant pour faire face à des dépenses courantes essentielles et dont la situation individuelle justifie ce versement.

在尚无足够的收入支日常基本开支而且属于值得预先的个人情况时,特需福利金可为福利享有者和非福利享有者预先

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les mesures de sécurité ne pourront qu'être préfinancées au moyen d'avances en attendant que les organismes opérationnels soient en mesure de couvrir les besoins en matière de sécurité liés à leurs programmes d'assistance.

同时,在业务机构得到为其援助方案有关的安全需要提供的资金之前,需要并将继续需要为安全措施资金。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions des États Parties visées à l'article 5.1, les recettes accessoires et les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour faire face aux dépenses sont portées au crédit du Fonds général.

条例5.1所述的缔约缴款杂收入以及周转基金为支出的款,都应贷记普通基金帐内。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut être prélevé de somme à titre d'avance sur le Fonds de roulement qu'aux fins et dans les conditions prescrites par l'Assemblée générale, et ce uniquement avec l'approbation du Secrétaire général adjoint à la gestion.

周转基金只可按照大会规定的用途和条件,并经主管管理事务副秘书长核准后,

评价该例句:好评差评指正

Les contributions visées à l'article 5.1 versées par les États Parties, les recettes accessoires et les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour faire face aux dépenses sont portées au crédit du Fonds général.

缔约按条例5.1规定缴纳的款和收入以及周转基金为支出的款,都应记入普通基金帐内。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球, 扁球体, 扁球体的, 扁鲨, 扁食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Les compagnies d'assurances avancent entre 500 et 700 millions d'euros.

保险公司垫付500至7亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi ! je lui donnerais dix millions sur sa signature. Cela rentre dans les fortunes de second ordre, dont je vous parlais tout à l’heure, mon cher monsieur Danglars.

“我?噢,只字,我给垫付六百万都不成问题。我只是指我们刚才所提的二等富翁而言。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans surprise, l'appel lancé en mai 1886 attire plus d'une centaine d'autres projets… Et toujours sans surprise, Eiffel gagne, et signe une convention avec le gouvernement en janvier 1887 : il va avancer de sa poche 80 % des frais.

毫不意外的是,1886年5月发起的这吸引了100多的项目… … 同样毫不意外的是,埃菲尔赢得了,并在1887年1月与政府署了一份协议:将自掏腰包垫付 80% 的费用。 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜, 扁桃体拉钩及剥离器, 扁桃体脓肿, 扁桃体切除术, 扁桃体切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接