有奖纠错
| 划词

Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!

全世界人民彼此理解和长久友谊的场所!

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhesion et l’ amitié entre nous.

我们之间的了解与友谊, 他们作出了很多努力。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhension et l' amitié entre nous.

我们之间的懂得与友谊, 他们作出了巨大的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous cherchons également à favoriser la prospérité dans le monde entier.

我们还设法全球繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Les innovations doivent porter essentiellement sur l'amélioration de la valeur publique.

创新应该集中公共价值。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement avait conscience des difficultés inhérentes à la promotion des droits de l'homme.

政府承权利方面的挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'accent principal est mis sur les services de santé et l'amélioration de la santé.

其基本重心是保健服务和健康。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a établi un mécanisme institutionnel pour veiller au respect des droits des femmes.

政府为妇女权利创造了体制办法。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à ces moyens de prévention doit être facilité.

必须获取这些预防性手段的机会。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a offert des possibilités de croissance économique accrue.

全球化提供了经济长的机会。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de la sécurité et de la stabilité reste un enjeu vital.

安全和稳定是不可轻视的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons également notre engagement en faveur de la promotion des droits de la femme.

我们还重申对妇女权利的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Soutien au renforcement de la coopération économique entre pays en développement.

支助发展中国家间经济合作。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation va de pair avec le progrès économique et l'amélioration de la santé.

教育与经济长和健康有积极联。

评价该例句:好评差评指正

L'effet multiplicateur serait ressenti au niveau du fonds et des projets.

和项目层次行通过借贷投资。

评价该例句:好评差评指正

La communication entre le siège et les bureaux extérieurs doit être resserrée.

必须总部和外地办事处之间的交流。

评价该例句:好评差评指正

Il contribue à développer un sens de la communauté et de l'intérêt commun.

体育有助于团体和共同目的意识。

评价该例句:好评差评指正

Cela favoriserait une plus grande confiance dans le processus de conciliation.

这应有助于对调解程序的信心。

评价该例句:好评差评指正

Cela renforcera le crédit international des inspecteurs.

这将国际上对视察员的信心。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif du projet de recommandation 237 est d'encourager la coordination et la coopération.

建议237草案的目的是协调与合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


achyleux, achylie, achymose, achynite, acicétonique, acichromophore, aciculaire, acicule, aciculé, aciculite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对(Rencontres)

Et il faut qu'on apprenne à se connaître.

更应该了解。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il sait alimenter l’amitié, c’est son talent.

他善于友谊,是他的才能。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对(Rencontres)

Il a ajouté que la France allait faire des efforts pour renforcer l'amitié entre les deux pays.

法国将努力两国友谊。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De plus, la progestérone est une protéine qui est connue pour aiguiser l'appétit.

外,黄体酮是一种可食欲的蛋白质。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et avec la santé il lui revenait une sorte d’âpreté contre son aïeul.

随着健康的,他又恢复了那种生硬的态度来对待外祖父。

评价该例句:好评差评指正
法国节日

Cette initiative permet de rencontrer ses voisins et de mieux connaître les personnes qui habitent le quartier.

项活动让人们认识了自己的邻居,了彼之间的了解。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y aura, par ce simple fait, pour toute la communauté sociale, diminution de misère et augmentation de santé.

样一件简单的事,对公众来说,将会减少贫困和健康。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le Dr Jack Schaffer affirme que plus le rapport entre deux personnes augmente, plus l'inclinaison corporelle respective augmente.

Jack Schaffer博士说,随着两个人之间关系的,各自的身体倾斜度也会加。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Tout cela pour améliorer l'amitié entre les peuples en tissant des liens qui impliquent les habitants.

所有些都是为了通过建立居民参与的联系来各国人民之间的友谊。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il s'exerçait à peu près tous les soirs à enrichir ses connaissances sur ce point, et il en était plutôt fier.

差不多每个晚上他都行练习,方面的知识,而且他为感到自豪。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les participants chinois et tchèques ont hautement estimé le livre. Dans une ambiance chaleureuse et aimable, le colloque a promu les échanges et la compréhension mutuels.

中捷两国与会者高度评价该书。在热烈友好的气氛中,研讨会了双方的交流和了解。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

La Chine continuera à favoriser l'amitié et la coopération pratique avec ces pays, et à promouvoir conjointement le développement commun et la prospérité, a déclaré le président.

总统说,中国将继续与些国家友谊和务实合作,,共同促共同发展和繁荣。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Le Vietnam est prêt à travailler conjointement avec la Chine pour renforcer la confiance stratégique mutuelle, promouvoir la coopération pratique et approfondir le partenariat stratégique global bilatéral, a-t-il poursuivi.

他说,越南愿同中方共同努力,战略互信,促务实合作,深化双边全面战略伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Certaines personnes ont plus d'affinités avec toi que d'autres et c'est vers ces personnes que tu vas intensifier ta relation, ton amitié, et tu vas échanger plus souvent avec ces personnes.

有些人和你比其他人更有亲和力,正是对些人,你要关系、友谊,你要更频繁地与些人交流。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Honneur donc aux savants généreux ! honneur à ces esprits infatigables qui consacrent leurs veilles à l’amélioration ou bien au soulagement de leur espèce ! Honneur ! trois fois honneur !

,光荣归于慷慨无私的学者!光荣归于不知疲倦、不分昼夜、献身事业、人类幸福、减轻人类痛苦的天才!光荣!三重的光荣!

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

J’ai personnellement eu l’occasion de rencontrer nombre de chefs d’Etat et de gouvernement et de partager avec eux les idées de la Chine. Ce qui a permis de renforcer l’amitié et de consolider le consensus.

我同很多国家元首和政府首脑会晤,分享了中国主张,了友谊,深化了共识。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Les deux parties doivent chérir les résultats difficilement acquis, renforcer la confiance mutuelle et surmonter les perturbations pour faire en sorte que les relations bilatérales poursuivent leur développement de manière saine" , a indiqué le ministre.

双方应珍惜来之不易的成果,互信,排除干扰,确保两国关系继续健康发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acidé, acide acétylsalicylique, acide aminé, acide ascorbique, acide cyanhydrique, acide folique, acide formique, acide fulminique, acide gras, acide lysergique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接