有奖纠错
| 划词

Ils semblaient avoir été remplacés par des rigoles ouvertes reliées aux canaux d'alimentation.

取代原来水渠是与送水沟渠相连敞口壕沟

评价该例句:好评差评指正

Les fossés visaient à empêcher les véhicules palestiniens de contourner les points de contrôle des FDI situés sur les routes principales.

Gil说,挖掘壕沟是阻止巴勒斯车辆绕过以色列国防设在主要公路上检查站。

评价该例句:好评差评指正

La base de données géographiques de la COCOVINU contient près d'un million d'éléments tels qu'autoroutes, fossés, terres inondables, puits, oléoducs, etc.

监核视委地理数据库含有诸如公路、壕沟、易遭受洪灾土地、井、管道等差不多100万个地理特征资料。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole.

摧毁油井或引燃洒满石油壕沟也会引发火灾。

评价该例句:好评差评指正

Des habitants de la ville ont déclaré à l'Associated Press que les tranchées, qui mesuraient 1,5 mètre de large, représentaient une punition collective.

居民告诉美联社,这些壕沟有1.5米宽,简直等于是集体惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Une tranchée a été aussi creusée autour du village dans la partie nord-est, où des poteaux en fer ont été enfoncés dans la terre.

另外还在该村东北面挖了一条壕沟,地面上埋设了铁桩。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative comprend des infrastructures physiques, des postes frontières, des tranchées et des enceintes de confinement, de même que des campements de sécurité aux frontières.

该倡议包括实体基础设施、边防哨所、壕沟和封隔墙,以及边界安全营地。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'armée, ils n'avaient pas pour objet d'empêcher le passage des piétons mais seulement celui des véhicules, y compris, le cas échéant, les voitures piégées.

根据队所说,这些壕沟并不是用来阻止们步行通过,主要是对汽车设置障碍,包括有可能发生汽车炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Depuis les tranchées de l'armée azerbaïdjanaise, la Mission a pu observer les zones touchées par les incendies dans la direction de ce village, une cave de vinification abandonnée servant de repère.

评估团成员在阿塞拜疆队挖掘壕沟里,以一家废弃葡萄酒厂为地标,沿村庄方向对灾区进行观察。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les bulldozers des Forces de défense israéliennes avaient creusé des ornières et des tranchées dans les routes pour empêcher le déplacement entre Jérusalem et les villes contrôlées par les Palestiniens.

最后,以色列国防推土机在道路上挖掘壕沟和沟渠,制止耶路撒冷和由巴勒斯控制城镇之间任何员流通。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque contemporaine, il est impossible d'avoir une sécurité réelle qui repose uniquement sur des barrières, des murs, des fortifications ou des tranchées; pas même sur des chars, des fusils ou des missiles.

当今时代不可能仅栅栏、高墙、堡垒或壕沟、甚至也不能、枪子和导弹实现真正安全。

评价该例句:好评差评指正

Les déversements d'hydrocarbures sur les terres peuvent être délibérés (par exemple lorsqu'on remplit de pétrole des tranchées pour ralentir la progression des forces ennemies) ou résulter de la destruction de puits de pétrole.

陆上石油外溢可以是蓄意倾倒结果,例如向壕沟中倾倒石油,以抵挡敌前进步伐,或者是摧毁油井后导致后果。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne a érigé de nouveaux barrages routiers et creusé des tranchées autour de certaines zones et des bulldozers israéliens ont démoli des routes dans certains endroits, dans le but délibéré d'empêcher les Palestiniens de se déplacer.

以色列队筑起了新路障,在某些地区周围挖掘壕沟,并用推土机铲掉了某些地方已铺好道路,其直接目就是不让巴勒斯流动。

评价该例句:好评差评指正

On dénombre environ 550 de ces obstacles à la liberté de circulation, plus de 80 postes de contrôle gardés et 470 barrages non gardés, constitués de portes verrouillées, de monticules de terre, de blocs de béton et de tranchées.

妨碍行动自由此类障碍约有550处,包括80多个有驻守检查站和约470个无驻守上锁大门、土墩、混凝土石块儿和壕沟

评价该例句:好评差评指正

Des groupes d'hommes armés en tenue de combat noire ont été signalés à de nombreuses reprises aux alentours de la Zone de sécurité terrestre alors qu'ils creusaient des tranchées, effectuaient des activités de ravitaillement et d'entraînement et posaient des mines défensives.

有许多报告指出,身穿黑色战斗服装武装男子在地面安全区内活动,他们挖掘壕沟,补充给养,开展训练,并铺设防卫性雷区。

评价该例句:好评差评指正

Des travaux étaient actuellement en cours en vue de creuser un tunnel ou une tranchée pour y enfouir ces déchets, faisant planer le même risque de catastrophe écologique que celui décrit dans le rapport établi à l'intention du Comité spécial l'an dernier.

他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有灾难性生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

En plus des points de passage gardés, il y a des centaines d'obstacles physiques (monticules de terre, blocs de béton, rochers, tranchées, barrières et grilles) mis en place par l'armée pour bloquer l'accès aux routes principales et canaliser le trafic palestinien vers les points de contrôle gardés.

除了有员管理检查站外,队还设置了几百处障碍点(土堆、混凝土块石、巨石、壕沟、栅栏和铁门),阻碍通向主要公路道路,引导巴勒斯流向有员管理检查站。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la plupart des postes permanents contrôlés par les FDI demeurent en place; «les postes volants» (c'est-à-dire des postes de contrôle routiers temporaires) sont maintenus, ainsi que la plupart des barrages routiers (qui prennent la forme de blocs de béton, de tas de terre ou de fossés) et le blocage des routes de contournement.

但由国防驻守永久性检查站多数依然存在;“飞行检查站”(即临时设立公路检查站)依然存在;用水泥墩、土堆或壕沟建成路障以及封锁小道等现象也依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, à 9 heures, le commandement général a renforcé le déploiement de ses membres à Jabal el-Moaissra, Wadi Hishmush et Jbeilet Ain el-Bayda pendant que la brigade M1 de l'armée effectuait des travaux d'excavation tout au long de la montagne de Terbel (tranchées et emplacements pour les transporteurs de troupes).

同日9时,在黎巴嫩陆第一工程旅进行施工,包括沿Jabal Tarbul挖掘壕沟和为运兵车建造留驻点时,阵总部加紧了在Jabal al-Mu`aysarah、Wadi Hashmash和Jubaylat`Ayn al-Bayda员部署。

评价该例句:好评差评指正

Il doit cesser de creuser des tranchées autours des villes palestiniennes et permettre la normalisation des communications entre elles, payer sans retard ce qui est dû à l'Autorité palestinienne et revenir à la table de négociation afin de mettre en oeuvre tous les accords conclus, y compris Charm el-Cheikh, pour mettre fin à ce conflit.

以色列必须停止在巴勒斯城镇周围挖掘壕沟,必须允许巴勒斯各城镇之间恢复正常交通,毫不拖延地支付巴勒斯权力机构财政款项,回到谈判桌旁,以执行已经缔结、包括沙姆沙伊赫协定在内所有协定,结束这次冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orthohexagonal, orthohydrogène, orthoïde, orthokalsilite, ortholeptynite, orthologie, ortholomonosovite, orthomagmatique, orthomagmatite, orthométamorphique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au détour de la contrescarpe, ils se trouvèrent à soixante pas à peu près du bastion.

走到壕沟外护墙拐弯处,他们距工事大约只有六十来步

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan regagna la tranchée et jeta le cadavre auprès du blessé aussi pâle qu’un mort.

达达尼昂返回壕沟,将尸体扔在白如死人的伤者身边。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au premier virage la Lamborghini de Thomas envoya la Toyota de son père dans le fossé.

然而,事实上在第一个拐弯处,托马斯的兰博基尼就把他爸爸的丰田挤到路边的壕沟里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Je fais une tranchée pour la renforcer.

我做一个壕沟来加强它。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

En fait, c'est difficile de trouver des défilés Gaultier sans trench.

事实上,很难找到没有壕沟的 Gaultier 秀场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Cet homme creuse une tranchée de fortune à un carrefour.

这个人在十一条临时的壕沟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La guerre d'Ukraine n'est pas seulement une guerre d'usure et de tranchées, mais bien une guerre des drones.

乌克兰的战争不仅仅是消耗战和壕沟战,而是无人机的战争。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais nous pourrions toujours les jeter dans le fossé, dit Porthos, après toutefois nous être assurés qu’ils n’ont rien dans leurs poches.

“待我们搜查后,确证他们的袋子里一无所有,”波托斯说,“我们总可以将他们扔进壕沟吧。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En ce moment, un homme couché dans le fossé se leva : c’était Mousqueton. Il montra du doigt la fenêtre éclairée.

就在此时,一个卧在壕沟的人爬起来,那是穆斯克东。他用手指着那扇闪着亮光的窗户。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le jeune homme se retourna vivement, car cette attaque ne pouvait venir du bastion, qui était masqué par l’angle de la tranchée.

年轻人猛地转过身,因为防御据点是被壕沟拐角挡住的,所以这种袭击不可能是从那儿发来的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En conséquence, il la garda comme pièce à conviction, et, en sûreté derrière l’angle de la tranchée, il se mit à interroger le blessé.

因此,达达尼昂留着这封信当物证,然后在壕沟拐角后的安全处,开始审问受伤人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Seulement, on envoya Mousqueton dire à Planchet que son maître était prié, en relevant de tranchée, de se rendre à l’instant même au logis des mousquetaires.

他们仅派穆斯克东去通知普朗歇,请他的主人从壕沟换班后,立刻前往火枪手的住地。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y avait deux moyens d’arriver à son but : le fouiller sur la place, ou l’emporter en se faisant un bouclier de son corps, et le fouiller dans la tranchée.

就地搜身,或以死者的身体作盾牌将他扛回来,放在壕沟里再搜身。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Après une phase de guerre de mouvement, puis une guerre de positions dite aussi guerre des tranchées, longue et meurtrière pour tous les camps, les grandes offensives mènent à la victoire des alliés.

经过一段时期的运动战,接下来是消耗战,也称为壕沟战,时间长,对于交战各方而言都伤亡惨重。强势的进攻带来协约国的胜利。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'uniforme du soldat qui gisait dans le fossé ne permettait pas de l'affirmer de façon certaine et l'enfant à ses côtés, qui semblait vouloir le rassurer, ressemblait à tous les enfants du monde, aux pieds nus.

仅凭一名躺在壕沟里的士兵身上穿的制服,她无法做出确切的判断。一个孩子就在他的身旁,像是在鼓舞他的样子。就跟全世界的其他小孩一样,这个孩子也赤着双脚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est près d'une ferme qui surplombe la plaine que l'armée accepte de nous emmener pour montrer qu'elle se prépare. Voici la tranchée creusée en 3 jours à peine, mais elle n'est toujours pas assez profonde.

- 它靠近一个俯瞰平原的农场,军队同意带我们去表明它正在准备。这是在短短3天内出的壕沟,但它仍然不够深。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthonormal, orthonormalité, orthonormé, orthonormée, orthopédie, orthopédique, orthopédiste, orthopercussion, orthophénanthroline, orthophénylphénate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接