有奖纠错
| 划词

On peut consulter le compte rendu de ces réunions dans les archives du Secrétariat.

秘书处将会议摘要存档

评价该例句:好评差评指正

Le texte original des contributions peut être consulté au Secrétariat.

所提供资料原件存秘书处

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

凡同意预付账款,应将理由记

评价该例句:好评差评指正

Ces codes de conduite pourraient également constituer un inventaire des meilleures pratiques.

这些方面也应汇集起来成为最佳做法事例。

评价该例句:好评差评指正

Lettres archivées par le Rapporteur spécial.

信件由特别报告员存档

评价该例句:好评差评指正

Ce projet d'article traite un problème particulier aux contrats électroniques, celui de la trace du contrat.

本条草案处理了电子订约一个具体问题:合同记

评价该例句:好评差评指正

Outre ces informations, sont également présentées

* 法规案文在秘书处存档

评价该例句:好评差评指正

La valeur des biens durables est enregistrée dans des livres d'ordre et figure en note dans les états financiers.

非消耗性财产价值列入帐户,以财务报表说明形式公布。

评价该例句:好评差评指正

Le nom et les pièces d'identité des membres responsables de l'équipage ont été référencés et conservés dans les archives du Groupe.

负责机组人员姓名和身入专家组档案

评价该例句:好评差评指正

Ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes.

这些实物捐赠在帐簿中记入栏,不属于儿童基金会入。

评价该例句:好评差评指正

Pour dix d'entre elles, cette information figurait dans les documents fournis à la SEC des États-Unis et était également affichée sur leur site Web.

公司中10家在张贴于公司网站上提交美证交会文件中披露这一信息。

评价该例句:好评差评指正

Les silos vides de Peacekeeper resteront sous notre responsabilité au titre du Traité sur la réduction des armes stratégiques et feront l'objet d'inspections.

维和者撤空发射井根据《裁减战略武器条约》仍然,并将受到检

评价该例句:好评差评指正

Les dons en nature, qui sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables, ne font pas partie des recettes de l'UNICEF.

实物捐助被记入会计簿栏内,不属于儿童基金会入部分。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds prêtés ont été intégralement dépensés durant l'exercice au cours duquel les prêts ont été consentis, et seuls des comptes pour mémoire sont tenus dans les livres du HCR.

这些贷款在提供当年全部贷出,难民署账户中只保持帐户。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds prêtés ont été intégralement dépensés durant l'exercice au cours duquel les prêts ont été consentis, et seuls des comptes pour mémoire sont tenus dans les livres du HCR.

这些贷款在提供当年全部贷出,难民专员办事处账户中只保持账目。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds prêtés avaient été intégralement dépensés durant l'année au cours de laquelle les prêts ont été consentis, et seuls des comptes pour mémoire sont tenus dans les livres du HCR.

这些贷款在提供当年全部贷出,难民专员办事处账户中只维持

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre été noté que les travaux passés et futurs du groupe informel de consultation seraient archivés sur un site Web sécurisé, si le Groupe de travail le souhaitait.

另据指出,如果工作组愿意,可将非正式协商小组以往和今后工作情况放在可靠网站上存档

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'il n'y ait pas ou presque pas eu de la part du siège, de contrôle des documents justificatifs étant donné que le HCR n'état pas en mesure de les fournir.

总部对单据似很少或几乎不进行审,因为难民专员办事处未能提供任何此类单据。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a demandé au Groupe d'experts d'aider le Comité à mettre à jour les motifs divulgués publiquement qui avaient présidé à l'inscription d'individus sur les listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs.

安全理事会要求专家小组协助制裁委员会更新可公开列入禁止旅行和冻结资产名单理由。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'envoi d'armes, la licence délivrée par le Ministère de l'économie fait obligatoirement l'objet d'une vérification (une copie de la licence est transmise aux douanes) et les autorités douanières s'assurent que la licence et l'envoi correspondent aux documents originaux.

属于武器运输,必须对经济部颁发许可证进行验(海关当局有许可证副本),由海关当局核实许可证和货物是否符合原始文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传宗接代, , , 船摆动, 船板, 船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接