有奖纠错
| 划词

Le pays se confronte avec une situation humanitaire dramatique.

国家面临着的人道主义形势。

评价该例句:好评差评指正

Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.

柬埔寨人民在的近代历史中历经磨难。

评价该例句:好评差评指正

Aident-ils quiconque dans notre région en difficulté?

是否这个地区的任何人提供了帮助呢?

评价该例句:好评差评指正

Cela nous permettra de réaliser la paix, notre plus noble but, dans cette partie du monde tourmentée.

这有助于我在世界这一地区建立和平的崇高目的。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de maintien de la paix ont besoin qu'il existe une paix à maintenir, surtout dans ce pays agité.

维持和平部队,需要有和平方维持,在这一的国家尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation reconnaît que le Secrétaire général déploie des efforts importants pour instaurer une paix durable dans notre région en détresse.

我国代表团明白,秘书长在认真努力,使我的地区实现持久和平。

评价该例句:好评差评指正

L'important, à présent, est de trouver un mécanisme d'exécution, parce que cette région troublée a absolument besoin d'un règlement final du conflit israélo-arabe.

现在重要的是找到一种执行机制,为这个的区域迫切需要阿以冲突得到最终解决。

评价该例句:好评差评指正

La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.

少数族裔安全局势最近得到改善,这使人审慎地希望,我正在进入科索沃历史的一个新阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le mois prochain, l'Afrique du Sud accueillera le dialogue intercongolais qui, nous l'espérons, permettra enfin d'établir la paix dans la région troublée des Grands Lacs.

下个月,南非将主持刚果人话,我希望这一话将最终为的大湖区带来和平。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc aujourd'hui urgent que les Batwa soient aidés à l'instar des autres sinistrés du Burundi, y compris, pourquoi pas, par une discrimination positive.

此现在迫切需要像待布隆迪其它群体一样,协助特瓦人,予以优待,并采取其行动。

评价该例句:好评差评指正

M. Baja (Philippines) dit que la Commission se réunit dans un contexte caractérisé par les incertitudes économiques, les souffrances humaines et la dégradation de l'environnement.

Baja先生(菲律宾)说,本委员会是在经济走势不确定、人类和环境退化的背景下开会的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que la formation du premier Gouvernement iraquien constitutionnellement élu marquera le début d'une ère nouvelle et plus positive dans l'histoire troublée de l'Iraq.

希望,第一个根据宪法选举产生的伊拉克政府的成立,将为伊拉克的历史开辟新的、更为积极的篇章。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant que l'Afghanistan est au centre de l'attention internationale, on peut espérer que ce pays, qui a tant souffert, va s'engager sur la voie d'un développement normal, civilisé.

阿富汗终于成为世界关注的焦点,这使人感到,这个的国家有希望走上正常、文明发展的道路。

评价该例句:好评差评指正

Au seuil du nouveau millénaire, la Mongolie a été frappée très durement par trois années consécutives de sécheresse estivale touchant l'ensemble du pays et par des hivers désastreux.

在新千年之初,蒙古已受到严重打击:有三年在夏季遭受严重的全国性旱,冬季也是

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que nous commencions à accomplir les progrès escomptés et, par là même, que nous instaurions la paix et la sécurité sur un continent en difficulté.

现在应该是显示进展的时候了,在这种进展的基础上,我可以在这个的大陆开始建设和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie, qui a traditionnellement eu des relations chaleureuses avec ce pays affligé et son peuple, est heureuse de pouvoir maintenant contribuer véritablement à cette évolution vers la normalité.

土耳其传统上与这个的国家及其人民有着真诚的关系,土耳其高兴地看到,现在,为实现正常状态作出显著贡献的机会已经来到。

评价该例句:好评差评指正

En établissant un équilibre approprié entre les principes de responsabilité, de solidarité et de partenariat, le NEPAD pourrait améliorer les chances de progrès et de prospérité sur ce continent en difficulté.

非洲发展新伙伴关系适当地平衡了责任、声援和伙伴关系原则,可能提高这个大陆取得进步和实现繁荣的可能性。

评价该例句:好评差评指正

L'enfance de millions de jeunes continue d'être gâchée par des travaux dangereux, l'exploitation, la vente et la traite d'enfants, notamment d'adolescents, et d'autres formes de sévices, d'abandon, d'exploitation et de violence.

千百万儿童的童年继续以下种种素而:危险和剥削性的劳动,贩卖儿童包括青少年以及其形式的虐待、忽视、剥削和暴力。

评价该例句:好评差评指正

L'enfance de millions de jeunes continue d'être gâchée par des travaux dangereux, l'exploitation de leurs forces de travail, la vente et la traite d'enfants, notamment des adolescents, et d'autres formes de sévices, d'indifférence, d'exploitation et de violence.

千百万儿童的童年继续以下种种素而:危险和剥削性的劳动,贩卖儿童包括青少年以及其形式的虐待、忽视、剥削和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'une action immédiate et concertée de la communauté internationale peut aider le peuple somalien à tourner une nouvelle page de son histoire mouvementée et à créer un environnement propice à la paix, à la stabilité et au relèvement.

认为,国际社会立即采取协调行动,可帮助索马里人民摆脱的历史,翻开新的一页,创造一个有助于达成和平、稳定与复原的环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


anthropophage, anthropophagie, anthropophile, anthropophobie, anthropopithèque, anthroporadiamètre, anthroporadiamétrie, anthroporadiocartographie, anthroposophie, anthropotechnique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Vous pourriez dire joie troublée, et aujourd’hui, après ce fatal retour du passé qu’on nomme 1814, joie disparue.

“您不妨说多灾多难,目从那次倒霉所谓一八一四年倒退以后,也就可以说是昙花一现了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce que la région du fleuve Mékong, c'est-à-dire les actuels Laos, Vietnam, Cambodge et Thaïlande, a connu une histoire assez mouvementée.

因为湄公河地区,也就是老挝、越南、柬埔寨和泰国,在历史上多灾多难

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antiambocepteur, antiaméricanisme, anti-américanisme, antiamortissement, antianaphylaxie, antianémique, antiangineux, antianode, anti-apartheid, antiaphrodisiaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接