Son pays proposera l'adoption d'une grande charte des droits.
斯里兰卡建通过个权利大宪章。
Souvent appelé la «Magna Carta» du droit international des réfugiés, la Convention est restée, depuis 50 ans, la pierre angulaire des efforts déployés par la communauté internationale pour fournir protection et assistance aux réfugiés du monde entier.
《公约》常被称为国际难民法的“大宪章”,在过去五十年里直是国际社会努力的基石,为世界各地的难民提供护和援助。
Cependant un nouveau projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes, qui reprend les questions intéressant les femmes rurales mentionnées dans la Charte des droits fondamentaux des femmes rurales, a été présenté au Congrès en cours et attend une deuxième lecture.
不过,在国会本届会上提出了项题为“女大宪章案”的新案,其中包括了“农村女大宪章案”中提到的农村女关心的问题,这项案目前正在等待二读。
De plus, l'État partie est encouragé à mettre en œuvre sans délai la Charte sur les femmes (proposition de loi no 4273), qui est la traduction en langue nationale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
另外,委员会还鼓励缔约国迅速颁布《女大宪章》(第4273号法案),即《消除对女切形式歧视公约》的国家译本。
La Grande Charte des femmes est un projet de loi qui contient une définition de la discrimination qui vise à traduire dans le système juridique interne les principes énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
“女大宪章”是个界定歧视的法案,将把《消除对女切形式歧视公约》的原则纳入国内法律制度。
Le cadre juridique établi par la Charte fondamentale a permis de formuler une proposition de loi organique sur la santé (actuellement en discussion) qui a pour objet de développer le droit constitutionnel à la santé en droit social fondamental et de lui donner effet.
大宪章立的法律框架为提出健康组织法草案创造了条件(目前该草案还在讨论中),其立法宗旨是发展和真正落实健康权这作为基本社会权利的宪法权。
Il est notamment préoccupé par le fait que le projet de Grande Charte pour les femmes, le projet de loi sur l'infidélité conjugale et plusieurs autres projets visant à modifier le Code de la famille, le Code civil et le Code pénal révisé n'ont toujours pas été adoptés.
委员会尤其感到关切的是,《女大宪章法案》、《婚姻不忠法案》和其他些旨在修正《家庭法典》、《民法典》和《修订刑法典》的法案尚未获得通过。
La Présidente, parlant en sa qualité de membre du Comité, demande si la grande charte en faveur des femmes prescrira des mesures spéciales temporaires en vertu de l'article 4 de la Convention, visant, en particulier, à combattre les stéréotypes et à accroître la représentation des femmes au Congrès.
主席以委员会成员的身份发言,问道《女大宪章》是否根据《公约》第4条要求采取些临时特别措施,特别是关于应对定型观念和增加女在国会中的代表人数的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。