Dans la ville de Weifang a été impliqué dans de gros projets ne se souviennent pas du nombre.
在潍坊市先后参与过个大工程不记其数。
Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.
应该将正常维修与大的翻新工程和现代化工程区分开来,这点很重要,因为它们的资金来源全不同。
L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.
对于大批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极大限制,由此造成的紧急情况对工程处的资源和服务提供力造成了更大的压力,工程处对此仍然表示严重关切。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别大,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别大,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。
Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.
近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别大,例如:工程处是个通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务的机构;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义者均可接受这种服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数不断增加;工程处不具备真正的公营部门通常拥有的收入来源,如征税或借贷,因而其收入只靠自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。