有奖纠错
| 划词

Lors de la crise financière mondiale, avez-vous des offres d'emploi aux étudiants chez AFS.

在金融危机的下,会不会为学员提供一些工作机会呢?

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de financement concernent également l'environnement général dans lequel les agriculteurs opèrent.

融资题还影响到农民耕作的

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures sont nécessaires pour créer un environnement humanitaire global.

这些措施对于人道主义的都是极为必要的。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre d'action international occupe une place importante dans les travaux du PNUE.

5 国际政策署的工作密切相关。

评价该例句:好评差评指正

14.5 Le cadre d'action international occupe une place importante dans les travaux du PNUE.

5 国际政策署的工作密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'intéressera aussi à la traite des êtres humains dans le contexte plus large des migrations et du développement.

她还将在移徙和发展的更下处理题。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur large environnement, les religions s'entraident pour trouver leurs propres âmes et parvenir à leur pleine stature.

在它们的中,各宗教正在协助彼此寻找身的灵魂并实现身的最充分发展。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie WASH mettant davantage l'accent sur l'assainissement a été élaborée.

制订了普及卫生和个人卫生动的政策,把更的重点放在卫生。

评价该例句:好评差评指正

Basé en Asie du deuxième plus grand froid de stockage de base, environnement élégant, pratique de transport.

公司总部位于亚洲第二冷藏基地,优雅,交通便利。

评价该例句:好评差评指正

De par leur prolifération, ces poissons pouvaient causer un préjudice irréversible aux espèces naturelles et tout l'environnement marin.

这种鱼类有可能成为好攻击性的物种,可能给野生鱼类种群及更的海洋造成不可逆转的损害。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE en tirera profit pour mieux influencer et améliorer l'impact et la performance du Fonds pour l'environnement mondial.

联合国署将平衡这种融合关系来更的提高全球基金的影响力和表现力。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays , la modification du contexte institutionnel de développement est à l'origine de réformes portant sur le foncier pastoral.

在一些国家里,放牧地改革是通过发展机构的变化而实现的。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一世纪的背景下,以色列的占领是一种显然不正常的现象,是真正的不合时宜。

评价该例句:好评差评指正

Aux initiatives nationales de lutte contre la pauvreté devaient être associés un cadre et une coopération de niveau international, propices et favorables.

国内的扶贫工作,必须得到有力的、支持性国际与合作的配合。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, ils dressent un tableau représentatif de la plupart des jeunes du monde actuel, en dépit de disparités culturelles, sociales ou nationales.

综合这些就是大多数青年人,不论其文化、社会和族裔有什么不同,生活的

评价该例句:好评差评指正

La question de la justice pour mineurs a été traitée sous l'angle de la garantie de la justice sociale pour tous les enfants.

少年司法被纳入确保所有儿童享有社会公正的中。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, force est de constater que les progrès industriels censés générer la prospérité rendent de plus en plus le milieu naturel insalubre.

不幸的是,我们必须说,产生繁荣的工业进步正使我们的自然越来越不健康。

评价该例句:好评差评指正

Il est à la fois difficile et nécessaire de garder du personnel compétent et de concurrencer l'extérieur dans la recherche de qualifications spécifiques rares.

· 要留住合格人员以及在更中争抢稀少的专门技能很困难,但却是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Telle doit être notre volonté infaillible alors que nous nous évertuons à favoriser l'instauration de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande.

当我们在更自由中致力于促进的更好生活条件时,这也必将成为我们持久的承诺。

评价该例句:好评差评指正

À leur stade actuel de développement, la plupart des pays les moins avancés ont beaucoup à gagner de mesures d'ensemble visant à améliorer la situation.

在当前的发展阶段上,大多数最不发达国家如果采取一揽子的全面措施来改善整个,将收到很大的效果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît, de temps en temps, de terre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Le luxe nargue l'inflation, la guerre en Ukraine, les confinements à rallonge en Chine, les hausses des taux d'intérêt.

在通货膨胀、乌克兰战争、中国的长期有利率上升的环境下,奢侈品行业独领风骚。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est la décision de sensibiliser régulièrement les habitants aux grandes questions environnementales concernant la ville.

使群众对于与城市息息相关的环境问题保持敏感。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans la nature, reste accroupi et loin des arbres, car la foudre tombe d'abord sur ce qui est en hauteur.

自然环境中,请蹲下并远离树木,因为电首先会击中更高的地方。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La couche était dure, l’abri peu solide, la situation fort pénible, à cinq mille pieds au-dessus du niveau de la mer.

因为是在海拔五千英尺以上,这儿床很硬、地方也不够环境又糟。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une réouverture qui sera aussi marquée par un réaménagement complet des abords de la cathédrale, avec un démarrage des travaux prévu au second semestre 2024.

重新开放也将标志着对环境的全面重建,计划于 2024 年下半年开始工作。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Un contexte financier forcément moins favorable à l'achat immobilier. D'autant que cette hausse des taux, amorcée au premier semestre 2022 et qui s'est accélérée au printemps, n'est pas le seul facteur qui complique l'accès au crédit.

当前的金融环境显然不可避免地对房地产市场不太有利。特别是(因为)房贷利率上升的因素(始于2022年上半年并在春季加速),并不是使得申请贷款复杂化的唯一因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débanquer, débaptiser, débarboniser, débarbouillage, débarbouiller, débarbouillette, débarcadère, débardage, débarder, débardeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接