有奖纠错
| 划词

Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.

这里的生物群落可能与周围大陆坡大为不同。

评价该例句:好评差评指正

Les plus vastes habitats marins sont les talus continentaux et les plaines abyssales, qui représentent 90 % de la superficie totale des océans du monde.

大陆坡和深海平原是最大的海底生境,面占全球海底总面的90%。

评价该例句:好评差评指正

La préparation d'un dossier exige l'étude de nombreux aspects techniques tels que l'identification des points fixes, du pied des talus, de l'épaisseur des roches sédimentaires et de l'isobathe de 2 500 mètres.

编写划界案需要考虑到许多技术问题,诸如查明基点、大陆坡物厚度以及2 500米的等深线等。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, dans toute communication conjointe, chaque État doit établir les critères qu'il applique à la détermination du pied du talus continental, les formules qu'il utilise, les contraintes et ses limites extérieures.

换言之,任何联合划界案中,每一沿海国必须就大陆坡、所用的公式、制约因素和各自的外部界限,自确定一套标准。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'immensité des plaines abyssales et des talus continentaux, les larves et les juvéniles, et même les adultes dans le cas des plus petits organismes, ont de fortes chances de dériver sur de longues distances.

深海平原和大陆坡辽阔,幼体和幼龄生物(对于最小的生物来说甚至是成体)的远距离漂移的可能性很大。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont montré le tracé de la limite du plateau continental dans la région du plateau des Mascareignes et évoqué les dispositions de l'article 76 qui s'appliquaient à leur demande et à l'emplacement du pied du talus continental.

两国中说明了马斯卡林海底高原区域大陆架外部拟议界限、划界案中适用第七十六条的情况以及大陆坡的位置。

评价该例句:好评差评指正

De même, le Gully, l'un des plus grands canyons sous-marins situé au large de la côte est du Canada, se caractérise par une abondance de cétacés dépassant largement celles d'autres parties du Plateau néo-écossais et de son talus, avec 11 espèces enregistrées.

同样,加拿大东海岸线外最大的海底峡谷Gully有大量鲸目动物,其数量远远高于Scotian大陆架和大陆坡的其他地方,已记录有11个种类。

评价该例句:好评差评指正

La surpêche d'espèces traditionnellement exploitées a été à l'origine du développement de l'aquaculture dans les zones côtières et marines (mariculture) ainsi que des pêcheries hauturières sur les pentes et émergences continentales, les canyons et les fosses des fonds marins, les monts sous-marins, les dorsales océaniques et volcaniques et les plaines abyssales.

由于过度捕捞那些长期开发的海洋鱼类物种,使得人们转而近海和海洋地区(海产养殖)发展水产养殖,或大陆坡、大陆架、海底峡谷、海沟、海底山、海洋山脉、火山山脉和深海平原进深海捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Ces directives, de nature très complexe, portent sur les méthodes géologiques, géodésiques, géophysiques et hydrographiques prévues à l'article 76 pour la fixation de la limite extérieure du plateau continental à partir de critères tels que la localisation du pied du talus continental, l'épaisseur des sédiments et les types de hauteurs sous-marines.

科学和技术准则是十分复杂的;它涉及第七十六条为划定大陆架外部界限所规定的大地测量、地质、地球物理和水文地理等方面的方法,其中运用了诸如确定大陆坡厚度和海底高地的种类等项标准。

评价该例句:好评差评指正

Il faut lancer de grands travaux de recherche au niveau international pour combler les lacunes relatives à la diversité et à la distribution des espèces d'animaux des grands fonds, la faune benthique, de la région bathyale peu profonde aux zones abyssales des bassins océaniques centraux et le long des isobathes du talus continental.

国际社会需要花大力气进研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。

评价该例句:好评差评指正

Au titre du point de l'ordre du jour intitulé « Questions relatives aux Directives scientifiques et techniques de la Commission », les membres de la Commission ont, sur la proposition du Président, examiné une question qui demandait à être précisée : un État qui souhaite que la limite de son plateau continental soit fixée au-delà de 200 milles marins est-il tenu de présenter, à l'appui de sa demande, des données indiquant l'épaisseur des sédiments, le pied du talus continental et autres critères pertinents énoncés par l'article 76 de la Convention?

题为“与《委员会科学和技术准则》有关的事项”的议程项目之下,根据主席的建议,委员会成员讨论了一个需要澄清的问题,就是为了支持一个国家把大陆架扩展到200海里以外的划界案,是否需要划界案中提供数据来证明厚度、大陆坡以及公约第七十六条对200海里以内地区规定的其他有关标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthochamo, orthochème, orthochevkinite, orthochimique, orthochlorite, orthochromatique, orthochromatisme, orthochromie, orthochromophile, orthochrysotile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接