有奖纠错
| 划词

Les juges Ostrovsky et Pillay ne se représentaient pas.

罗夫基法官和皮莱法官没有参加竞选。

评价该例句:好评差评指正

Le juge Ostrovski est, lui aussi, un ressortissant russe.

罗夫基法官也是俄罗联邦国民。

评价该例句:好评差评指正

Indiquer également les mesures qui ont été prises pour loger convenablement et durablement les habitants du camp d'Osterode (par. 559).

同时,请提供资料阐明为罗得收容营的居民提供充分长期居所采取的措施(第559段)。

评价该例句:好评差评指正

Je sollicite la prorogation du mandat du juge Ostrovsky jusqu'à ce que l'affaire Cyangugu ait été menée à son terme.

我请求延长罗夫基法官任期,直至结束尚件为止。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat des juges Dolenc et Ostrovsky a été prorogé pour qu'ils puissent statuer sur l'affaire Cyangugu, dans laquelle sont impliqués trois accusés.

延长了多伦茨法官和罗夫基法官的任期,以使他们能够结束涉及三名被告的尚

评价该例句:好评差评指正

Elle a maintenu une présence 24 heures sur 24 à sa base d'opérations sur la péninsule d'Ostra et à son quartier général de Cavtat (voir carte jointe).

继续在拉半岛的队址和在察夫塔的总部(见所附地图)保持24小时的存在。

评价该例句:好评差评指正

16) Les auteurs souscrivant à cette proposition sont notamment Hall, Hurst, Oppenheim, Fitzmaurice, McNair, Rousseau, Guggenheim, Daillier et Pellet, Aust, Tobin, Delbrück, Stone, et Curti Gialdino.

(16) 承认一主张的作者有霍尔﹑ 赫本海﹑ 菲茨莫里﹑ 麦克奈尔﹑ 卢梭﹑ 根海姆﹑ 达耶和佩莱﹑ ﹑ 托宾﹑ 德尔布吕克、 通 以及库尔蒂·贾尔迪诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Président demande que soient prorogés les mandats des juges Pavel Dolenc et Yakov Arkadyevich Ostrovsky, afin de leur permettre de mener à son terme l'affaire Cyangugu.

她请求延长帕维尔·多伦茨法官和雅科夫·阿尔卡季耶维奇·罗夫基法官的任期,以便他们能结束尚

评价该例句:好评差评指正

Ostermeir rapporte même que sur la porte de certaines maisons d'Oslo, il était écrit « ici on ne parle pas de Nora » pour éviter des débats sanglants.

迈尔还说当时在陆,人们为了避免激烈的争拗,有些房屋甚至在门上样写著〝里不准谈娜拉〞。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, compte tenu des circonstances particulières de l'espèce, le Président demande que le mandat du juge Ostrovski soit prorogé, sans égard à cette disposition du Statut du Tribunal.

尽管有法庭规约的一规定,她还是请求在目前的殊情况下,延长罗夫基法官的任期。

评价该例句:好评差评指正

Pour les besoins d’un exposé, elle rencontre No, une jeune sans-abri de 18 ans qui s’endort sur la table du café lorsque Lou lui offre à boire pour l’interviewer.

露要在课上做一个关于无固定居所人群的报告作业,她在巴黎里兹火车站发现了18岁的诺。

评价该例句:好评差评指正

La MONUP continue de maintenir une présence 24 heures sur 24 sur la péninsule d'Ostra, à Herceg Novi, à son quartier général de Cavtat et à Gruda (voir la carte jointe).

联普观察团人员继续24小时驻留拉半岛、新海尔采格以及察夫塔总部和格鲁达(见附图)。

评价该例句:好评差评指正

En qualité de juges de permanence, les juges Ostrovsky et Dolenc ont examiné et rendu trois ordonnances unilatérales et entendu des accusés dans le cadre de leurs comparutions initiales dans trois affaires.

罗夫基和多伦茨法官作为责任法官,审查并作出了三项单方面命令,进行了三个件的初次出庭。

评价该例句:好评差评指正

M. Oosthuizen (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, comme les autres représentants, présenter les sincères condoléances de l'Afrique du Sud au Bangladesh, qui vient de connaître une grave catastrophe humanitaire.

胡伊岑先生(南非)(以英语发言):首先,请允许我同其他代表一样,向最近遭受严重人道主义灾害的孟加拉国表示南非最深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

Au cas où le mandat du juge Ostrovski serait prorogé, comme cela est demandé, il y aurait donc deux juges permanents qui siégeraient simultanément au Tribunal, tout en étant des ressortissants du même État.

如果按请求延长罗夫基法官的任期,那么就会有同为一国国民的两位常任法官同时在法庭任职。

评价该例句:好评差评指正

La rencontre d'Oisterwijk est une manifestation éloquente des deux parties de trouver des voies et moyens devant conduire à la suspension des hostilités et à la poursuite de la recherche d'une paix durable et inclusive.

韦克会谈清楚地表明,双方已找到能够停止敌对状态和继续寻求持久且包容的和平的途径和方式。

评价该例句:好评差评指正

La MONUP a continué de maintenir une présence 24 heures sur 24 à sa base d'opérations de la péninsule d'Ostra, à Herceg Novi, à son quartier général de Cavtat et à Gruda (voir la carte ci-jointe).

联普观察团在纳半岛和新海尔采格的队部以及在察夫塔和格鲁达的总部继续维持全天24小时驻留(见所附地图)。

评价该例句:好评差评指正

La MONUP a continué de maintenir une présence 24 heures sur 24 à sa base d'opérations de la péninsule d'Ostra, à Herceg Novi, à son quartier général de Cavtat et à Gruda (voir la carte ci-jointe).

联普观察团在纳半岛和新海尔采格的队部所在地以及在察夫塔和格鲁达的总部继续维持全天24小时驻留(见所附地图)。

评价该例句:好评差评指正

Des manifestations se sont déroulées sans incident tous les jours à 12 h 44 à Mitrovica, au pont principal d'Austerlitz, au palais de justice et à l'université, ainsi que dans des enclaves serbes (principalement à Gracanica, Gnjilane et Strepce).

罗维察的利茨主要大桥、法院、大学和科索沃塞族飞地(主要在格拉查尼察、格尼拉内和瑞普西)每天下午12时44分都有抗议集会,但没有发生任何事件。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Groupe s'est félicité que le PALIPEHUTU-FNL (Rwasa) ait rencontré le Président Ndayizeye du 18 au 21 janvier à Oisterwijk (Pays-Bas) pour discuter de la possibilité de conclure un cessez-le-feu et d'entrer dans le Gouvernement de transition.

但是,咨询小组感到非常鼓舞的是,1月18日至21日,帕利佩胡图派-民族解放力量(卢瓦萨)已与恩达伊泽耶总统在荷兰韦克进行了会谈,讨论达成停火协定并加入过渡政府的可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bichonnage, bichonner, bichromate, bichromato, bichromie, bicipital, bicipitale, bicipité, bickford, biclou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Du point où il était, il voyait dans toute sa longueur le pont d’Austerlitz.

从他当的地方望去,可以望见奥斯特里茨桥的整个桥身。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

À son pic, elle est mesurée à 8,62m au niveau du pont d'Austerlitz.

它的高峰期,奥斯特利兹桥测量到水位涨到8.62米。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il parvint jusqu’à une peuplade qui lui parut être le village d’Austerlitz.

他一直走到一个有些人家聚居的地方,说不定就是奥斯特里茨村。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Ce jour-là, deux syndicats de mineurs entrent en grève à Lens, Courrières, Dourges et Ostricourt.

那天,两个矿工工会兰斯、库里耶尔、杜尔热和奥斯特库尔开始罢工。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les expériences sur l’indigo n’avaient point réussi dans le petit jardin d’Austerlitz qui était mal exposé.

靛青的试种,由于奥斯特里茨的那个小园子里阳光不足,也毫无成绩。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Il doit prendre d'abord. le RER C jusqu'à la Gare d'Austerlitz et puis le métro Ligne six.

首先,他得乘坐大区快线C线到奥斯特里茨火车站,然后乘坐地铁6号线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les expériences sur l’indigo n’avaient pas mieux réussi au Jardin des plantes que dans son jardin d’Austerlitz.

靛青的实验工作无论植物园或他那奥斯特里茨的园子里都没成功。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le ministre de la guerre d’alors, le général Soult, qui avait vu Austerlitz, regardait cela d’un air sombre.

的陆军大臣,参加过奥斯特里茨战役的苏尔特元帅,带着阴郁的神情注视着这一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

91 bateaux Vont défiler sur 6 km depuis le pont d'Austerlitz à celui d'Iéna.

91艘船将从奥斯特里茨桥游行到耶拿桥超过6公里。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Ben, non. C'est pas la fille de Lupin dans Cagliostro.

嗯,不她不是卢平的女儿卡格里奥斯特罗。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

C'est une double référence historique : la date est l'anniversaire de la bataille d'Austerlitz et du sacre de Napoléon Ier.

这个日期发生了两件大事:奥斯特里茨战役和拿破仑一世加冕的周年纪念日。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le corbillard dépassa la Bastille, suivit le canal, traversa le petit pont et atteignit l’esplanade du pont d’Austerlitz.

柩车经过了巴士底,沿着运河,穿过小桥,到达了奥斯特里茨桥头广场。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Je l'ai attendu à la gare d'Austerlitz et je me suis aperçu trop tard qu'en fait le départ était gare Montparnasse.

我再奥斯特里茨车站等车,然后我太晚才意识到车从蒙帕纳斯车站出发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Alexis Leost, étudiant en droit, se forme au maniement de la tireuse à bière.

- 法学院学生亚克西斯·利奥斯特(Alexis Leost)接受了使用啤酒分配器的培训。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du boulevard Bourdon au pont d’Austerlitz une de ces clameurs qui ressemblent à des houles remua la multitude.

从布尔东林荫大道到奥斯特里茨桥,人声鼓噪有如海潮咆哮,人群动荡起来了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Dans une optique française évidemment : si on change de point de vue, on peut parler du désastre d'Austerlitz !

当然,从法国的角度来看:如果我们改变观点,我们可以谈论奥斯特里茨灾难!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Un bassin est en ce moment en construction, cette fois-ci au niveau du pont d'Austerlitz, pour stocker les eaux de pluie.

目前正建造一个蓄水池,这次是奥斯特利茨桥的高度,用于储存雨水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Rendez-vous le 26 juillet 2024. Les délégations embarqueront sous le pont d'Austerlitz, direction le pont d'Iéna, celui de la tour Eiffel.

- 2024 年 7 月 26 日见。 代表团将从奥斯特利茨桥下出发,前往耶纳桥, 即埃菲尔铁塔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La bataille de Marengo copie la bataille de Pydna ; le Tolbiac de Clovis et l’Austerlitz de Napoléon se ressemblent comme deux gouttes de sang.

马伦哥战役是比德纳战役的复制,克洛维一世的托尔比亚克和拿破仑的奥斯特里茨如同两滴血那样相象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le portier de la maison de ville avait été placé là par l’empereur. C’était un vieux sous-officier de la vieille garde, légionnaire d’Austerlitz, bonapartiste comme l’aigle.

市政府的那个门房,当初是皇上安插那里的。他原是旧羽林军里的一名下级军官,奥斯特里茨①战役勋章的获得者,一个象鹰那样精悍的拿破仑信徒。①奥斯特里茨(Austerlitz),捷克境内,一八○五年,拿破仑此战胜奥俄联军。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bicontinu, biconvexe, bicoque, bicorne, bicorneau, bicot, bicouche, bicoudé, bicourant, bicristal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接