有奖纠错
| 划词

Certains enseignants partent du syllabique.D'autres commencent par un travail sur le sens fondé sur la reconnaissance des mots.

实际教学上,有些老师从音标开始教起,有些则从开始教起。

评价该例句:好评差评指正

Départ pour les répétitions à Paris. Le parrain leur donne la pêche et remonte le moral de certain.Cela sert à ça un parrain...

准备回巴黎排练了,老大(是教父,在这样选秀里,姑且就翻译成老大吧)给大家了渔获和重振了那么几个人士气。老大应该就是这样嘛。

评价该例句:好评差评指正

Il faut ensuite que ces pays produisent des statistiques nationales de qualité en s'appuyant sur des méthodes et des définitions reconnues, sinon approuvées, au niveau international.

其次要参与国提供高质量国家统计数要国际核可,或少了解所采用法和

评价该例句:好评差评指正

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按是指居住在某条街道上人,而按照一般用法,则指居住在同一社区人。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait veiller à ce que le Traité de Waitangi soit intégré à la législation interne s'il y a lieu, conformément à la lettre et à l'esprit de ce traité.

缔约国应确保以符合该《条约》和精神式将《怀唐伊条约》纳入国内相关法律。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a mis au point ce plan de cours afin de faciliter l'établissement de demandes conformes à la lettre et à l'esprit de la Convention, ainsi qu'à ses propres directives.

委员会拟订该训练大纲以便按照《公约》精神和及依照《委员会准则》编写划界案。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience d'autres organismes de réglementation tels que les banques centrales a souvent montré que, même quand la loi est tout à fait explicite, la pratique peut s'écarter de la lettre de la loi.

从中央银行等其他监管机构经验来看,即使在法律非常明确情况下,实际做法也有可能偏离法律精神。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les organismes de défense de la concurrence qui font partie des ministères puissent jouir d'une indépendance opérationnelle importante, l'indépendance prévue dans la loi ne garantit pas que la lettre de la loi sera respectée.

即使是部委下属部门竞争机构也能获得实质性业务独立,但是法律独立性不保证法律会得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le but visé par la Commission en établissant ce plan de cours est de faciliter la préparation de demandes conformes non seulement à ses propres directives mais aussi à l'esprit et à la lettre de la Convention.

委员会制订大纲是要协助根据《公约》和精神以及根据委员会《准则》编写划界案。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie ajoute que toute interprétation trop large du Protocole facultatif se traduirait par la possibilité de dispenser de l'obligation d'utiliser les recours internes dans le cas où il existerait une jurisprudence établie par les juridictions internes, ce qui serait de toute évidence contraire à l'esprit et à la lettre du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

缔约国还指出,对《议定书》进行过分广义解释,会导致产生在国内法院已有惯例情况下有可能放弃使用国内补救办法,这显然违反了第五条第2款(丑)项和精神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant, dégoûttant, Degoutte, dégouttement, dégoutter, dégradabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接