Les sûretés grevant les droits d'un déposant sur un compte bancaire jouent un rôle important dans un certain nombre d'opérations de crédit.
存款人账户权利上担保权在一些信贷交易中发挥着重要作用。
S'agissant de la forme purement juridique, les montants portés au crédit des déposants en vertu de l'accord seront qualifiés de rendement de la participation (voir la section III.A), auquel cas ils ne seront pas déductibles pour le prêteur.
从严格法律形式来看,根据协议记入存款人贷方款项将被定性为股权回报(见第三.A节),在这种情况下,贷方这种款项不得免税。
Un tiers, créditeur du dépositaire, ne pourrait ordonner directement à la banque de transférer des fonds hors du compte sans une décision d'un tribunal, sauf si un accord préalable contraire existait en la matière entre le dépositaire, le créditeur et la banque.
为存款人权人第三人不得指示未经法院命令从该账户上转移存款,除非存款人、权人和事先订有类似协议。
Dans certains pays, elles sont un élément essentiel d'autres mesures qui visent par exemple à protéger les déposants dans les institutions financières, assurer le recouvrement de l'impôt, favoriser certaines catégories de créanciers par rapport à d'autres (par exemple les salariés), etc.
在有些法域,这些法律构成其他政策框架一个关键组成部分,例如保护金融机构中存款人、税收、某些类别权人优先于其他类别(例如员工)等等。
Un État membre a signalé qu'à la suite du gel des avoirs de l'entité Al Barakaat figurant sur la Liste, des déposants qui eux ne figurent pas sur la Liste récapitulative ne pouvaient pas accéder à leur épargne ou à des fonds qui leur avaient été envoyés.
一个会员国说,由于冻结了被列入清单实体Al Barakaat资产,未被列入清单存款人无法使用他们储蓄存款或未收取汇款。
Par exemple, même si un déposant a conclu une convention constitutive de sûreté avec un créancier, la banque dépositaire: a) a les mêmes droits et obligations à l'égard du déposant; b) a les mêmes droits à compensation; c) n'est tenue de payer aucune autre personne que celle qui a le contrôle du compte; et d) n'est pas tenue de répondre aux demandes d'informations (voir les recommandations 122 et 123).
例如,即使存款人与权人订立了担保协议,开户也(a)对其存款人拥有相同权利并承担相同义务;(b)拥有相同抵销权;(c)没有义务对享有账户贷记款控制权人以外任何人付款;(d)没有义务对任何查询请求作出答复(见建议122和123)。
Les politiques financières, y compris la régulation financière, visent à garantir non seulement la sécurité et la viabilité des institutions financières et la stabilité du système financier, mais également la protection des déposants, consommateurs et investisseurs, ainsi que leur participation à la vie financière, comme l'accès à tous les services bancaires, notamment le crédit, et la fourniture de produits financiers pour aider les familles et les particuliers à gérer les risques auxquels ils sont exposés et leur faciliter l'accès au crédit à des conditions raisonnables.
包括监管在内金融政策,其目不仅是要确保金融机构安全和健康及金融体系稳定,而且还要保护存款人、消费者和投资者,确保金融普惠性(例如能得到所有金融服务,包括信贷),提供金融产品帮助个人和家庭管理其面临各种风险并以合理条件获得信贷。
De telles mesures sont perçues comme généralement couvertes par les exceptions prudentielles visées par l'Accord général sur le commerce des services et son annexe relative aux services financiers, qui prévoit des mesures pour « la protection des investisseurs, des déposants, des titulaires de polices, etc., ou pour assurer l'intégrité et la stabilité du système financier », sous réserve que les mesures qui ne seront pas conformes aux dispositions de l'Accord général sur le commerce des services « ne seront pas utilisées par un membre comme moyen d'éviter ses engagements ou obligations au titre de l'Accord ».
一般认为,这些措施属于《服务贸易总协定》及其《金融服务附件》中“审慎例外”范畴,既容许采取措施“保护投资者、存款人、投保人……或为确保金融体系统一和稳定而采取措施”,但须受下列条件制约,即凡是有悖于《服务贸易总协定》措施“不得作为逃避……《总协定》规定承诺或义务手段”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。