有奖纠错
| 划词

Ils rêvent de pouvoir vivre tranquillement dans une grande ville.

他们渴望能在大城市里安安稳稳地生活。

评价该例句:好评差评指正

Le climat l'a perturbé, il n'arrive plus à dormir.

气候给他造成了紊乱, 他再也睡不安稳了。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un sommeil agité.

我的睡眠安稳

评价该例句:好评差评指正

Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.

宝宝需要有清静、温暖和安全的环境才能睡得安稳

评价该例句:好评差评指正

Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.

旅客们起初十分惊慌,但船长安德生快就使他们安稳下来。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nord, une paix précaire existe entre les factions jumbesh et jamiat.

在北部地区,Jumbesh和Jamiat两个派系在着一种不安稳的和平。

评价该例句:好评差评指正

De la suite de cette deuxième Révolution des roses pourrait bien dépendre la santé de l'ordre international.

第二次玫瑰革命的结果可能会决定国际秩序安稳与否。

评价该例句:好评差评指正

Chez les enfants, le sentiment de désarroi provoque des cauchemars, une incontinence nocturne, des insomnies ou un sommeil irrégulier.

儿童经受的磨难尤其会使他们做噩梦、尿床、失眠以及睡不安稳

评价该例句:好评差评指正

Cet organe a été fondé sur la promesse que nous pourrions dormir tranquilles après la plus abominable des guerres.

这个机构的目的是确保我们在极端恐怖的战争结束后能够睡得安稳——这是《联合国宪章》第二十六条中反映的一个允诺。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,公民造成的影响就小,同时该国似乎已比较安稳渡过难关。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés non majoritaires du Kosovo, et en particulier les Serbes du Kosovo, continuent de vivre dans des conditions de sécurité précaires.

科索沃不占多数的社区,尤其是科索沃塞族人仍生活在不安稳的安全环境中。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des années, les populations ayant fui le Libéria et la Sierra Leone ont trouvé un refuge sûr en Côte d'Ivoire et en Guinée.

多年来,从利比里亚和塞拉利昂逃出来的人在科特迪瓦和几内亚找到了一个安稳的避难地。

评价该例句:好评差评指正

Fogg n'était pas absolument sérieux,et si la fatalité ne l'entraînait pas, lui qui voulait vivre en repos, àaccomplir le tour du monde en quatre-vingts jours !

莫非真的自己的命运注定了不能如愿地吃口安稳饭而偏偏要叫自己去作这个八十天环绕地球的旅行?

评价该例句:好评差评指正

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助的“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont parlé aux experts ont dit que la nuit du 7 novembre avait été la «première vraie nuit de sommeil» pour eux-mêmes et leurs enfants.

调查团访谈者称11月7日夜晚他们及其子女第一次能够再次“安稳地睡一夜觉”。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que je puisse me rendre à Conakry, à Freetown ou à Abidjan et dormir en paix en dit long sur l'évolution de nos relations.

我现在可以进入科纳克里、弗里敦或阿比让并安稳地睡觉,这个事实告诉你们,我们的关系今非昔比。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使遭受严重苦难的人,在夜里能安稳睡觉。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également payé un lot de très bons amis, laissez-nous la vie et la carrière d'un très bon point de départ, afin que nos c urs ont foyer stable.

我们还交了好多好多非常好的朋友,让我们的人生和事业有了一个精彩的起点,让我们的心灵有了安稳的归宿。

评价该例句:好评差评指正

Le thème retenu pour la session annuelle était « Le développement de l'entreprise et la croissance économique dans les pays d'Asie centrale et du Caucase : création d'un environnement propice et sûr ».

在年度会议中被选为辩论的经济专题是“中亚和高加索各国的工商企业和经济增长:创造一个支助和安稳的环境”。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait faire en sorte que les enfants en institution et tous les autres enfants privés de leur environnement familial naturel grandissent dans une atmosphère de sécurité affective et matérielle.

缔约国应确保养育院内儿童以及其他被剥夺了自然家庭环境的所有儿童,在情绪和物质安稳的气氛下成长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包铝硬铝, 包米, 包膜, 包膜紧张, 包膜下破裂, 包囊的邮寄, 包囊乳剂, 包内去气法, 包赔, 包皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Là, maintenant, on peut compter les bulles tranquillement.

现在,我们可以地数泡泡了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il pouvait rentrer parmi les hommes tranquillement.

他已能地回到人群中去。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme pour les autres types de personnalité MBTI, le stress vous déstabilise.

就像对其他MBTI来说,压力让你们不

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Déjà, admets-tu que tu es déstabilisé ?

你已经,承认自己被搞得不了吗?

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Ce n'est pas parce qu'une chose te déstabilise qu'elle est mauvaise.

一件东西并不因为使你不就是不好的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout d’abord, les passagers furent très-effrayés ; mais le capitaine Anderson se hâta de les rassurer.

旅客们起初十分惊慌,但船长德生很快就使他们下来。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il aurait pu se contenter de gérer tranquillement l'entreprise familiale sans la développer.

他本能满足地管理家族企业,而不是将发展壮大。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma foi, monsieur ! ce sera la première fois depuis seize jours.

“说真话,先生,十六天以来,这还是第一睡个觉呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On passe à côté tous les jours paisiblement et impunément et sans se douter de rien.

人每天、平无事地打旁边走过,并不怀疑会发生什么意外。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Leurs nuits sont agitées et hachées, du fait d’habitudes de vie souvent incompatibles avec un sommeil normal.

生活习惯常常与正常睡眠不相容,他们的晚上睡眠通常不、断断续续。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dès qu’elle aurait dit oui, il ne la tourmenterait plus, elle pourrait se coucher tranquille.

只要她说声“是”,他就不再纠缠她,她也可以地睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, Dieu merci ! pouvait dormir la conscience tranquille.

他自己呢,谢天谢地!他可以心理得地睡好觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme tous les vieillards et comme la plupart des penseurs, il dormait peu. Ce court sommeil était profond.

和所有老年人及大部分思想家一样,他睡得少,但他的短暂的睡眠却是的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Est-ce que j'ai eu un sommeil  réparateur ou pas ?

我睡得吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, c’est bon ! Si tu veux mettre ce projet à exécution et être sage, tout ira à merveille.

“噢,假如你只想按这个计划行事,而且地去做,这是再好不过的事了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’atelier se calmait, travaillait dans la grosse chaleur. Quand sonna midi, l’heure du déjeuner, toutes se secouèrent.

女工们也静了下来,她们在酷热难当的气温里干着活儿。当时钟敲响十二点,到了吃午饭的时辰,女工们一个个都坐不了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ce qui vous permet de dormir tranquille, c'est que cette petite lumière, elle veille pour vous.

让你睡得的,是这盏小灯在守护着你。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Dites donc, Swann, j’aimerais mieux être le mari de cette femme-là que d’être massacré par les sauvages, qu’en dites-vous ?

“我说啊,斯万,我宁愿在家里当这个女人的丈夫,也不愿被野蛮人宰了,您说呢?”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais j'étais déjà rentré chez moi, dans ma petite tente, et assis en sécurité au milieu de toute ma richesse.

我回到了自己搭的小帐篷,这算是我的家了。我躺下来睡觉。四周是我全部的财产,心中感到踏实。

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Je veux payer pour mon crime et pouvoir vivre enfin en paix dans ma tête.

我要为我的罪行付出代价,终可以在我的脑海里地生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包头布(妇女用), 包头巾, 包头矿, 包头软帽, 包蜕膜, 包围, 包围[以防止人逃跑], 包围的, 包围敌人, 包围性腹膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接