有奖纠错
| 划词

Il a commandé pour chaque point encore en suspens un plan d'action détaillé indiquant la marche à suivre pour aboutir, les responsabilités de chacun et les délais à respecter.

对于执行计划的每个有待完成的项目,高级代表办事处委托制定了详尽的行动计划,列有谁负责就该项目采取行动——以及何时行动。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, le Bangladesh se félicite des travaux actuels du groupe spécial chargé de négocier un protocole destiné à renforcer la Convention grâce à un mécanisme de vérification et de respect.

在这方面,孟加拉国对委托特设工作组完成表示欢迎,这项谈判议定书以便通过拟订核查与遵守机制来加强公约。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 16 mois, le Secrétaire général de l'ONU et la présidence de la Commission de l'Union africaine nous ont confié un mandat spécifique consistant à insuffler un nouvel élan au processus politique.

月前,秘书长和非洲联委员会主席委托我们完成具体,即重新振兴政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Le maire de Paris a confié à sa première adjointe la mission particulière de mettre en place un bureau des temps, qui aurait pour objectif d'adapter les horaires de fonctionnement des services aux emplois du temps des habitants.

巴黎委托其第完成特殊的使命,就成立时间办公室,其目标就使机关的工作时间表适应居民的作息时间表。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a conclu un mémorandum d'accord avec la Conférence des Parties à la Convention sur la désertification pour formaliser les arrangements en vertu desquels il lui servira de mécanisme financier et il a finalisé le mémorandum d'accord avec la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm pour donner suite à l'article 14 de la Convention selon lequel, à titre provisoire, il fera office de « principal organisme chargé du fonctionnement du mécanisme de financement » de la Convention de Stockholm.

另外,它还与荒漠化公约缔约方大会缔结了最后确定各项安排的谅解备忘录,根据这项备忘录,它将充当荒漠化公约的财机制,它还与斯德哥尔摩公约缔约方大会最后完成谅解备忘录,执行《公约》第14条,临时担《斯德哥尔摩公约》的“受委托负责经营财机制的主要实体”。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'éléments seront repris dans l'ensemble du rapport : a) la présentation de chaque produit du cadre de résultats stratégiques s'accompagne d'indications chiffrées permettant de mesurer les apports du Fonds; b) la section des enseignements tirés de l'expérience s'inspire des conclusions préliminaires de l'évaluation du plan de financement pluriannuel commanditée par UNIFEM et attendue pour mai; c) étant donné qu'UNIFEM a été créé notamment pour avoir un rôle de catalyseur, le rapport évoque un certain nombre d'initiatives porteuses prises dans les trois dernières années et qui ont été reprises ou transposées à plus grande échelle, ou qui pourraient l'être.

通过本报告重述些要点如下:(a) 对于战略成果框架中的每个成果领域,妇发基金都提供有关趋势的信息,提出可衡量组织捐助的指标;(b) 在总结经验的章节中,妇发基金利用了由其委托进行并将于五月完成的多年筹资框架评价的初步结果;(c) 为了与妇发基金确定的重要目标保持致,报告着重提到了过去三年采取的若干催化性举措,这些举措引起了人们的兴趣,希望能够效仿或扩大规模,或有效仿或扩大规模的潜力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡, 半经典的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接