有奖纠错
| 划词

Les constitutions de l'État et des Entités interdisent toute discrimination fondée sur la religion.

国家和实体宪法禁止基于宗教歧视。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les indications d'un changement de religion sont également communiquées à la Direction générale.

因此有关改变宗教息也提供给该机构。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de changer de religion est absolu et n'est soumis à aucune restriction.

改变宗教权利是绝对应受到任何限制。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'objection de conscience pour conviction religieuse ne serait pas juridiquement reconnu.

法律承认基于宗教依良心拒服兵役权利。

评价该例句:好评差评指正

La législation nationale ne garantirait pas le droit à l'objection de conscience pour conviction religieuse.

据说国家法律并基于宗教出于良心拒服兵役权利。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tour à tour expliqué leurs croyances.

他们轮番着演说着他们宗教

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, un processus de dialogue interconfessionnel est en cours au Nigéria.

着这一精神,尼日利亚正在进行宗教对话。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont appliquées avec succès dans des pays, et parmi des peuples de toutes confessions religieuses.

各种宗教国家和人民正在成功地将它们付诸于行动。

评价该例句:好评差评指正

Le point culminant de notre semaine nationale de prières et de pardon sera un office œcuménique.

我们全国祈祷宽容周高潮将是一项宗教仪式。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de l'organisation étaient effectués indépendamment des croyances religieuses des personnes participant aux programmes.

组织方案执行是与参加方案人民宗教分开。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déclaré que plus de 300 000 citoyens israéliens sans religion ne pouvaient se marier en Israël.

该组织称,有30多万没有宗教以色列公民无法在以色列结婚。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.

此外,坦桑尼亚是个政教分离国家,但尊重宗教

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和护穆斯林群众宗教自由和风俗习惯。

评价该例句:好评差评指正

Une préoccupation centrale de l'Eglise presbytérienne des Etats-Unis est d'alimenter la foi de ses membres.

美国长老会念是将培养成员宗教作为其关注问题核心。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement chinois respecte et protège la liberté religieuse et les droits qui y sont attachés des citoyens.

中国政府尊重和护公民宗教自由和权利。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que des représentants de différentes confessions participent aux manifestations organisées par les organisations religieuses.

值得注意是,各宗教代表都参与了各宗教组织举办活动。

评价该例句:好评差评指正

Nulle minorité, qu'elle relève de l'islam ou d'une autre confession religieuse, ne devrait être maltraitée de la sorte.

论是穆斯林还是任何其他宗教少数派都应受到如此公平待遇。

评价该例句:好评差评指正

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'État qu'il incombe de justifier une restriction à la liberté de manifester sa religion ou sa conviction.

应由国家承担责任,说明对个人宗教自由实施限制理由。

评价该例句:好评差评指正

Le Bélarus compte plus de 140 groupes ethniques et plus de 3 000 organisations, représentant 25 confessions et religions.

白俄罗斯有140多个民族和3千多个反映25种宗教组织在白俄罗斯活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rentamer, rentasser, rente, rentefoncière, renter, rentier, rentilation, rentoilage, rentoiler, rentoileur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速

Pour les croyants, la religion est de plus en plus une affaires personnelle.

对于有人而言,为了个人事情。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle se fiche bien de la religion d'eure camarade.

她不在乎同伴

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cela dépend de la religion et de la culture de chacun.

这取决于一个人和文化。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

On y retrouve le droit à l’égalité et la liberté de choisir sa religion.

它包括平等权和选择自由。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Son épouse doit être de bonne famille et avoir la même religion que lui, l'anglicanisme.

妻子必须自一个优秀家庭,并且与他有相同,英国国

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme eux, les yokais tirent leur origine dans les croyances religieuses japonaises et plus particulièrement dans le shintoïsme.

像它们一样,“妖怪”起源于日本,尤其是神道

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, c’est que vous n’avez pas de religion du tout ; j’aime mieux cela, reprit en ricanant lord de Winter.

“那么说,您就是没有任何人;我更欢您这样,”温特勋爵冷笑着说。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Ah j'hésite entre, les gens qui ont une religieux et qui voulait savoir si un tatouage c'était péché.

啊,我在有人和想知道纹身是否有罪人之间犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dès 1915, la Turquie, alors appelée Empire ottoman, tue plus d'un million d'Arméniens, surtout en raison de leur religion.

自1915年起,土耳其,被叫做奥斯曼帝国,杀了超过100万亚美尼亚人,尤其因为他们

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Malheureusement, trop souvent, il y en a contre, aujourd'hui, nos concitoyens, quelle que soit leur religion.

不幸是,今天经常有人反对我们同胞,而不管他们如何。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Ils ont accusé ces chrétiens de procéder à des conversions, c'est-à-dire de faire changer de religion certaines personnes.

他们指责这些基督徒进行皈依,即改变某些人

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Tous, quelle que soit leur religion, espèrent un miracle et leurs invocations se mêlent dans une cacophonie indescriptible.

每个人,无论他们如何,都希望奇迹发生,他们召唤交织在难以形容杂音中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Chacun a sa religion, mais nous sommes comme des amis, comme des frères et nous nous aidons mutuellement et c’est tout.

每个人都有自己,但我们就像朋友,像兄弟一样,我们互相帮助,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le cas du Ba, que l'on associe souvent à l'âme, même si ce concept est plutôt lié à nos religions du Livre.

ba就是这种情况,它通常与灵魂有关,即使这个概念与我们有关。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Diwali réunit certaines des plus grandes confessions religieuses du monde et nous donne l’occasion de célébrer nos valeurs communes de respect, d’inclusion et de pluralisme.

排灯节使世界上各个人聚集在一起并给我了我们一个庆祝我们敬重、包容和多元共同价值观机会。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le Curé s’émerveillait de ces dispositions, bien que la religion d’Emma, trouvait-il, pût, à force de ferveur, finir par friser l’hérésie et même l’extravagance.

神甫对艾玛这份诚心觉得惊异,虽然他也认为,她如果热得过分,结果可能走进歪门邪道,甚至做出荒谬行为。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.

上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至地方,现在这里住着一些具有狂热族,他们在当地还保留着那些最可怕规。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Il y a d'abord ceux qui votent avec des convictions religieuses chevillées au corps : pour eux, Donald Trump a fait le job mieux que quiconque avant lui.

首先,有些人怀着深厚投票:对他们说,唐纳德·特朗普比他之前任何人都做得更好。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mes pensées alors revenaient sans cesse et avec acharnement à cette dure loi de la vie qui forme la base de la conscience et est une des plus grandes sources de tortures morales.

我因此也开始怀疑起那个作为人生法则了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais en plus, tu nous as fait prendre conscience que peu importe notre âge, notre couleur de peau, notre sexe et éventuellement notre religion, il était tout à fait possible de vivre ensemble.

但除此之外,你让我们意识到,无论我们年龄,肤色,性别,可能还有我们,我们都有可能生活在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rentre-dedans, rentrée, rentrer, rentrer en scène, rentrez, rentrez!, rénumération, renumérotation, renvelopper, renversant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接