有奖纠错
| 划词

Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

两个胜利者把大肆掠夺圆明园的所得对半分赃。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus des conjoints pendant les années de leur mariage sont divisés à égalité entre les deux époux.

该原则规定,婚姻偶双方的收入必须在双方之对半

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre point de vue, la dernière phrase avait pour objectif d'encourager les tribunaux à répartir précisément la responsabilité et à ne se prononcer qu'en dernier recours pour une répartition à parts égales.

会上提出的另一个观点是,最后一句目的是法院精确划分赔偿责任,只有不得已时才实行对半平分。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la question des biens matrimoniaux, l'imperfection de la législation actuellement en vigueur, et notamment l'absence de dispositions législatives pertinentes, a conduit à une certaine innovation juridictionnelle, comme l'adoption de certaines décisions inspirées de la Nouvelle Zélande, prévoyant un partage par moitié.

在婚姻财产方面,萨亚的现行立法不健全,而且缺少具体的法律规定,这促使萨亚进行了某些司法创新,如采用新西兰的一些判例,依法将财产对半分割。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures réglementaires prises par les administrations publiques concernant les transports paracollectifs devraient mettre l'accent sur la sécurité et sur les prescriptions environnementales, sans toutefois entraver le bon fonctionnement de cette formule ou en limiter l'entrée sur le marché, en faisant éventuellement exception pour les axes de circulation qui sont déjà très fréquentés et bien desservis par les bus.

政府对半正规运输的管制中注意安全环境问题,但不妨碍半正规业务的运作和开拓,不过在交通繁忙和已有很多公共汽车路线的运输通道的情况除外。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a constaté avec préoccupation que les femmes étaient surreprésentées parmi les travailleurs à temps partiel et les chômeurs, ce qui risquait d'avoir des effets à long terme sur leur situation économique tout au long de leur vie, tandis que le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de ce que les femmes soient surreprésentées dans les emplois mal rémunérés.

消除对妇女歧视委员会对半职工和失业人员中妇女比例偏高表示关切,这可能对她们整个人生的经济状况产生长远影响,77 而经济、社会和文化权利委员会对报道妇女在低收入就业部门比例偏高表示关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆成斜坡的填方, 堆存, 堆叠, 堆垛, 堆垛机, 堆房, 堆放, 堆放的物品, 堆放干草的房屋, 堆放木柴的地方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais me couper mon poireau, je le coupe en deux.

我要切大蒜,切开。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je prends un quart que je recoupe en deux, et avec mes doigts je retire les lamelles.

取出其中一份,切开,然后用手取出

评价该例句:好评差评指正
科技

En effet, des analyses de vidéos de jeunes ours semi-sauvages révèlent qu’en réalité, l’animal ne marche presque jamais sur ses pattes arrière.

年轻熊的视频分析表明,这种动物几乎从不用后腿行走。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Si toutefois vous n'aviez pas de vide-pomme, vous ferez les tranches et puis avec un couteau d'office, vous en ouvrez le milieu.

但是,如果你没有苹果去核器的话,你可以把苹果切成片,然后用削皮刀,切开苹果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢, 堆冷, 堆码机, 堆麦捆, 堆满的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接