有奖纠错
| 划词

La délégation suisse a fait valoir qu'il vaudrait mieux ne pas surcharger le marquage.

瑞士代表团提出,标识的要求不应过多。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisateur de la carte a été retrouvé et entendu par la Commission, et semble pouvoir expliquer de façon crédible ces communications téléphoniques.

委员会已经找到了该卡的使用者并同他进行了来他这些电作出了可信的解释。

评价该例句:好评差评指正

ABB Lummus a appliqué au montant total de l'indemnité réclamée un taux d'actualisation de 15 % "pour tenir compte de la valeur temporelle de l'argent".

ABB Lummus其索赔总额了15%的折扣,“以反映货币的时间价值”。

评价该例句:好评差评指正

Le seul signe propice pour la région, surtout pour les économies exportatrices de pétrole, est l'augmentation de son prix, elle-même réduite par la dépréciation du dollar des États-Unis.

该区域唯一可喜的现象,特别油出口经济体来说是油的美元价格上涨,不过,美元贬值这项收益又了折扣。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations dont nous disposons, les autorités ont imposé des restrictions sur les appels téléphoniques longue distance, prétendument pour empêcher la diffusion de nouvelles concernant la pénurie alimentaire actuelle.

从获得的信息知道,当局也长途电限制,据说是为了阻止人们传播当前粮食短缺的消息。

评价该例句:好评差评指正

Outre cette tactique de coups de main contre des objectifs militaires, les guérilleros de l'UNITA monteraient des embuscades et des attaques contre des convois civils, dans une tentative désespérée pour se procurer des aliments, des médicaments et du carburant.

安盟游击队员除了采取军事目标实行了就跑的战术之外,据说还伏击和攻击民间的运输车队,疯狂地攫取食物、药品和燃料供应。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités israéliennes ont fait obstacle à l'industrie de la pêche à Gaza en interdisant aux pêcheurs d'accéder à 40 % du littoral et en restreignant la zone de pêche à six milles nautiques de la côte, en dépit de la limite de 20 milles fixée dans les Accords d'Oslo21.

以色列当局渔业进行干扰,关闭40%的沙海岸线,限制捕捞范围在海岸的6海里之内,而《奥斯陆协定》的规定是20海里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大水泛滥, 大司祭, 大肆, 大肆吹嘘, 大肆攻击, 大肆讥讽某人, 大肆叫嚣, 大肆宣传, 大肆宣扬, 大肆宣扬某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ne m’avez-vous pas dit tout à l’heure qu’on se bat ?

“您先头不是我说,起来了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Si t’as un problème, tu me rappelles. T'hésites pas hein ?

如果你还有什么问题,就给我打电话吧。你不会不吧?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos, qui était très fort à tous les exercices du corps, passa avec d’Artagnan du côté opposé, et leur fit défi.

阿托斯各项体育运动都挺达达尼昂走到对场地,他们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

4 mois de prison avec sursis, voilà la peine prononcée contre lui pour avoir donné une gifle à son épouse.

4个缓刑,这是老婆耳光的宣判。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron, Hermione, Fred et George détachèrent leur regard de Sirius et tournèrent la tête vers Mrs Weasley, comme s'ils suivaient un match de tennis.

罗恩、赫敏、弗雷德和乔治的脑袋在小天狼星和韦斯莱夫人之间转来转去,仿佛在观看网球场上的来回

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il avait une cigarette à la bouche et l'air doucereux. La fille s'est précipitée à la porte et a déclaré à l'agent que Raymond l'avait frappée.

他嘴上叼着一支烟,样子笑眯眯的。那女人从门里冲出来,警察说莱蒙了她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大刑, 大型, 大型办公桌, 大型部件, 大型超市, 大型单桅帆船, 大型吊车, 大型锻造工具, 大型分生孢子, 大型浮游生物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接