Ce fut Jehan du Moulin qui en tira la première étincelle.
磨坊约翰带头点燃了火花。
Il est la locomotive d'un parti politique .
他是一个政党带头人物。
Il est le moteur de l'entreprise.
他是企业带头人。
Ces initiatives ont été prises par les communautés locales.
当地社区都带头进行这些工作。
De même, il est nécessaire qu'un esprit de direction émane de la communauté unioniste.
同样,联盟党人也需要带头。
Les grands pays développés doivent donner l'exemple en relançant ce cycle.
主要国家应带头重启谈判。
J'aimerais dire toute ma gratitude aux trois coauteurs qui en ont pris l'initiative.
我要赞赏三个提案国带头作用。
Le puissant doit ouvrir la voie menant au désarmement.
强国须在裁军进程中起带头作用。
En conséquence, l'ONU doit prendre la direction des efforts visant à atteindre cet objectif.
因此,联合国应当带头实现这一。
Le Conseil de sécurité est le premier à devoir faire montre de cette détermination collective.
安理会须带头表现出这种集体意愿。
Les pays développés ont le devoir d'être les pionniers d'une meilleure organisation du monde financier.
国家有义务带头管理好金融世界。
L'UNRWA est chef de file pour la Journée mondiale des réfugiés.
近东救济工程处则带头纪念世界难民日。
Nous avons pris une initiative en ce sens dans notre proche région.
我们已带头在我们自己地区采取这种做法。
Je lance un appel particulier au Président Kabila afin qu'il prenne l'initiative à ce sujet.
我特别呼吁卡比拉总统带头这样做。
Le Saint-Siège a remercié les Philippines pour leur rôle moteur dans le dialogue interreligieux.
梵蒂冈表示赞赏菲律宾带头进行宗教之间对话。
Je demande instamment à l'ONU de montrer l'exemple.
我敦促联合国以身作则,起带头作用。
Bien que la récession mondiale soit devenue synchrone, elle a commencé aux États-Unis.
虽然全球经济同步下滑,但带头是美国。
Nous nous félicitons qu'aucune des conditions posées par le Conseil de sécurité n'y figurent.
我们很高兴安全理事会没有带头提出各种条件。
Le Quatuor a tracé la voie et défendu cette issue.
“四重奏”已在带头倡导这一结果。
Nous avons la responsabilité de faire en sorte que cela ne se produise pas.
我们有责任为它实现挥带头作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se prendre la tête sur le cas de Benzema, pourquoi pas.
带头处理Benzema案件,为什么不呢。
Littéralement ça, c'est se prendre la tête.
从字面上看,它是带头的意思。
Tu regardes la télé, tu te détends, et moi je me prends pas la tête.
看电视,放松一下,我就不带头了。
Tu es toujours prêt à prendre l'initiative quand il s'agit de persécuter des Moldus, semble-t-il ?
我相信仍然愿意带头折磨麻瓜吧?
Ces divers travaux se faisaient rapidement, sous la direction de l’ingénieur, qui maniait lui-même le marteau et la truelle.
工程师亲自拿着锤子和刮刀带头干,各项工作进行得非常迅速。
Et il entra le premier chez un marchand de vin de la rue Marcadet, À la descente du cimetière.
他边说边带头走进了一家名叫“地仙阁”的酒店,这小酒店位于马尔加代街上。
Ils ne se prennent pas la tête, c'est tranquille.
他们不带头,很安静。
On ne se prend pas du tout la tête, on en rigole.
- 我们根本不带头,我们笑。
Elle est l'une des encadrantes du groupe de personnes handicapées.
她是残疾人群体的带头人之一。
Il a donc pris les devants et il fera les 1ers travaux lui-même.
因此,他将亲自带头做最初的工作。
Et Olivier Pron, St Etienne prend la tete!
而奥利维尔·普罗恩,圣艾蒂安带头!
Il faut absolument qu'il prenne les devants et qu'il fasse marche arrière.
他绝对得带头退让。
Dès ce matin, dans la presse, son PDG a pris les devants.
截至今天上午,在新闻界,其首席执行官已带头。
L'occasion d'aborder cette sortie de crise et cette pause demandée par l'intersyndicale, L.Berger en tête.
L.Berger 带头解决危机的退出和工会间要求的中断的机会。
Parce qu'ils ont été le fer de lance de la lutte contre le groupe État Islamique.
因为他们带头打击了伊斯兰国组织。
Bah écoute, je sais pas on fait comme d'habitude, hein? On se prend pas la tête.
呵呵,我不知道我们照常做,对吧?我们不带头。
Les précisions de Florent Guignard: Michel Sapin préfère prendre les devants.
Florent Guignard的澄清:Michel Sapin更喜欢带头。
Ok, je prends les devants, je vais appeler tous les meilleurs mecs de West Coast !
好吧,我带头,我要打电话给西海岸所有最好的家伙!
Dans cette PME en région parisienne qui commercialise des produits alimentaires, le patron a pris les devants.
在巴黎地区的这家销售食品的中小企业中,老板带头。
L'avantage quand on prend les têtes, c'est qu'on a pas un deuxième travail à faire chez soi.
当带头时的优势是在家里没有第二份工作要做。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释