Il faut une prise en main nationale au sens véritable.
国家当家应名符其实,就国家当家。
Le « contrôle » du Pilier Union européenne devrait être clarifié.
欧盟支柱部门当家的情况应该明确。
Nous savons que la possession entraîne des responsabilités.
我们知道,当家就产生了责任。
Le partenariat est essentiel pour que l'Afrique assume le contrôle de manière viable.
伙伴关系使非洲可以当家的关键。
Le contrôle national est important pour la viabilité à long terme.
本国当家对于长期可持有重要意义。
L'appropriation régionale est la meilleure formule pour assurer le succès.
要成功,区域当家最好的选择。
Il ne fait aucun doute que les Afghans eux-mêmes doivent être aux commandes.
毫无疑问,阿富汗人自己应该当家。
Le principal objectif du processus de transition est de rendre l'Afghanistan à son peuple.
过渡进程的基本目标使阿富汗人民当家。
Je pense que le principe fondamental de prise en charge nationale a été sauvegardé.
我认为,本国当家的根本原则得到了捍卫。
Ainsi, tous les projets doivent réaffirmer le concept d'appropriation nationale.
因此,所有项目都应确认国家当家的理念。
Il est vital que les Afghans contrôlent les activités de développement.
阿富汗在发展活动方面当家至关重要的。
L'appropriation régionale implique une vision commune et des responsabilités partagées.
区域当家意味着共同的愿景和共同的责任。
Cela ne signifie-t-il pas, en définitive, qu'on leur dénie tout contrôle?
这种情况否也最终会使它们丧失当家感?
C'est le seul moyen pour elle de passer à une prise en main efficace et réelle.
这把口头上当家变为行动上当家的唯一途径。
La prise en main de ce processus par les Afghans est essentielle.
在这方面,阿富汗当家一个关键问题。
L'appropriation nationale de l'ONU exige la préservation du caractère universel de l'Organisation.
各国在联合国当家要求保持本组织的普遍。
L'Autriche attache une grande importance au principe de l'appropriation bosniaque.
奥地利高度重视波斯尼亚人民当家的原则。
Premièrement, elles doivent encourager les parties concernées à trouver elles-mêmes des solutions.
第一,它们必须使有关方面在实现解决中当家。
L'appui budgétaire constitue la modalité de l'aide qui se prête le mieux au contrôle national.
预算支助最有利于受援国当家的援助方式。
Le partenariat ne peut réussir que s'il est approprié par l'Afrique.
只有非洲当家,这种合伙伴关系才能获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais sa femme fut le maître ; il devait devant le monde dire ceci, ne pas dire cela, faire maigre tous les vendredis, s’habiller comme elle l’entendait, harceler par son ordre les clients qui ne payaient pas.
哪里晓得当家作主的是他老婆;他在面前应该这样,不能那样,每逢斋戒日要吃素,要顺着她的意思穿衣,她的吩咐催促病还帐。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释