Mon père croyait évidemment que je prendrais sa suite une fois mon diplôme en poche.
父亲理所当然地认为我毕业以后会接他的班。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L.Delahousse: Aux Etats-Unis, le déraillement d'un train, des produits toxiques à son bord et un impressionnant nuage de fumée noire... Voilà le cocktail qui suscite légitimement l'inquiétude de la population d'une commune de l'Ohio.
- L.Delahousse:在美国,火车脱轨、车上有毒产品和令印象深刻黑烟… … 这种鸡尾酒理所当然地引俄亥俄州居民关注。
Tout naturellement, ils cherchent à jeter le discrédit sur cette émotion pour dire qu'elle est irrationnelle, irréfléchie, que les gens qui sont en colère vont forcément dérailler et ne comprennent pas les intérêts de la nation, du bien commun.
因此,理所当然地,他们试图贬低这种情绪,说它是不理性、不成熟,认为愤怒必然会失控,不理解国家和公共利益福祉。
Alors certains parlent d’une prouesse technologique, d’autres évoquent, légitimement, une aberration écologique, parce que pour créer de l’air conditionné, il faut inévitablement recourir à beaucoup d’énergie, mais il faut aussi utiliser des gaz extrêmement polluants qui finissent inévitablement dans l’atmosphère.
因此,有些说这是一项技术壮举,而另一些则理所当然地唤一种生态畸变,因为要制造空调,不可避免地要使用大量能源,但也有必要使用污染严重气体,这些气体不可避免地会进入大气层。