有奖纠错
| 划词

Vous ne l'emporterez pas au paradis.

得意不了多久。

评价该例句:好评差评指正

C'est son dada.

他的得意话题。这他的得意事。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille crier victoire.

,我们不应该得意

评价该例句:好评差评指正

Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.

世界上没有任何区域可以得意

评价该例句:好评差评指正

Cela me flatte beaucoup .

这使我非常得意

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不得意视同仁的时候。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气。

评价该例句:好评差评指正

L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.

现在不得意的时刻,不漠不关心的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Il s'écoute (parler).

得意地慢吞吞讲话。

评价该例句:好评差评指正

Il s'enorgueillit d'avoir réussi.

他因成得意

评价该例句:好评差评指正

Il est fier d'avoir réussi.

他因为获得成得意

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne veut pas dire que nous puissions nous laisser aller à un excès d'optimisme.

但这并不意味着应该得意

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que, pendant la guerre froide, nul n'a pêché par excès d'optimisme.

我想在冷战时期都没有什么可以满的地方,现在的情况就更加危险,因为我们往往更容易得意

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a seulement une obligation de moyens, mais il ne peut se permettre aucune suffisance.

安理会只有加倍努力的义务,没有志得意满的权利。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'y a lieu ni de se féliciter ni de se reposer sur ses lauriers.

但此刻任何人都不能因受到祝贺得意或满足于荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Cette sentence a été critiquée par l'opinion qui l'a considérée comme étant un verdict de complaisance.

这项判决受到了舆论的批评,舆论认为这种判决得意的表现。

评价该例句:好评差评指正

Au Liban, il y a des signes d'espoir, mais il ne faut pas se reposer sur ses lauriers.

在黎巴嫩,有迹象给人以希望,但我们还不能得意

评价该例句:好评差评指正

Le siècle dernier a été riche en exemples de nations qui se sont préparées à conquérir et à dominer.

过去世纪充满了国家得意洋洋地进行征服和统治的例子。

评价该例句:好评差评指正

De plus, malgré la situation généralement stable en Bosnie-Herzégovine, il est prématuré pour la communauté internationale d'être satisfaite.

此外,尽管波斯尼亚和黑塞哥维那境内的局势普遍稳定,但国际社会如果得意则为时过早。

评价该例句:好评差评指正

À cette époque d'égocentrisme européen triomphant, le bien commun de l'Europe était identifié au bien commun de l'humanité.

在这欧洲洋洋得意我中心主义时代,欧洲的共同利益就人类的共同利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打钩, 打谷, 打谷场, 打谷机, 打谷人, 打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche fixa un œil satisfait sur la couverture.

伽弗洛什扬扬地望着那条毯子。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le soir arriva. Je n’avais plus conscience du temps écoulé.

夜晚来外地早。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Parvati descendit l'échelle. Elle avait l'air très contente d'elle.

帕瓦蒂走下楼梯,满脸

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quant à la grande chambre, elle était leur orgueil.

至于卧房,他们为自己的精巧安排而

评价该例句:好评差评指正
《火忍者》法语版精选

Cette illusion te plaît tant que ça, c'est pathétique!

你就这么这个术么,可怜!

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Regarde la gueule de ton bonheur.

瞧你那副洋洋的嘴脸。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电节选

Le pont de Tancarville, un de mes plus gros morceaux.

唐卡维尔大桥 我的一。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils ne se sont pas suffisamment moqués de lui ?

“他们还不够吗?”

评价该例句:好评差评指正
·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Malefoy perdit soudain de sa superbe.

马尔福的脸色暗了一下。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Nous avions une confiance éperdue dans notre habileté et notre intelligence...

只管为自己的聪明而

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ces morceaux auxquels il se complaisait étaient nos morceaux préférés.

作者处也正是读者激赏时。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et il brandit fièrement le collier que Keira portait la veille.

他用手地晃动着凯拉前戴着的项链。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'interrompit pour savourer l'effet de ses paroles.

他站在那里,地体会这些话的效果。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

D’ailleurs, avec du toupet, un homme réussit toujours dans le monde.

再说,一个人只要胆大脸皮厚,总会有的日子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et avez-vous déjà fait part à quelqu’un de cette triomphante imagination ?

“你有没有把你这个的念头向谁说起过?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le roi Louis XIII releva fièrement sa moustache en se posant sur la hanche.

国王地捋着胡子,半坐半靠在窗台上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Triomphant, il va désormais dévorer le blé.

他非常洋洋,他现在要吃下小麦了。

评价该例句:好评差评指正
·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Deux, précisa Slughorn, moitié irrité, moitié fier de lui.

斯拉格霍恩半是恼怒半是地说:“两分钟。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit Malefoy, Crabbe et Goyle afficher aussitôt un petit air supérieur.

可以看见,马尔福、克拉布和高尔因此而洋洋。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bellatrix, triomphante, revint en courant se jeter dans la mêlée.

贝拉特里克斯地转身跑去,重新投入了战斗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打呼噜的(人), 打滑, 打坏主意, 打簧表, 打晃儿, 打谎, 打回力球的墙, 打回旋弹, 打昏, 打诨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接