有奖纠错
| 划词

1.Ces menaces comprenaient des menaces de mort et d'attentat, par téléphone ou par courrier électronique.

1.这些包括通过电话或电子邮件进行的死亡和攻击

评价该例句:好评差评指正

2.Le nombre d'actes d'intimidation à l'encontre de réfugiés a considérablement diminué.

2.难民的事件显著减少。

评价该例句:好评差评指正

3.De plus, il n'y avait aucune preuve d'intimidation verbale ou physique.

3.没有任何口头或身体的证据。

评价该例句:好评差评指正

4.Les extrémistes utilisent la terreur pour intimider et endoctriner.

4.极端分子利用和灌输。

评价该例句:好评差评指正

5.Le président du tribunal n'a pris aucune mesure pour faire cesser ces manœuvres d'intimidation.

5.审法官没有采取措施阻止此类

评价该例句:好评差评指正

6.Il a mené des politiques d'implantations et a intimidé la population.

6.它实施定居政策并对居民进行

评价该例句:好评差评指正

7.C'est un peuple qui ne se rend jamais et ne se laisse pas intimider.

7.们不会放弃,也不会被倒。

评价该例句:好评差评指正

8.Le monde ne doit pas se laisser intimider par le terrorisme.

8.世界决不能被义所

评价该例句:好评差评指正

9.Il y a eu aussi des cas d'intimidation et de maltraitance d'élèves.

9.此外,还发生了和虐待学生的事件。

评价该例句:好评差评指正

10.À Kisangani, l'intimidation des populations se fait par voie de presse.

10.在基桑加尼,通过新闻媒体对居民进行

评价该例句:好评差评指正

11.Leurs hélicoptères terrorisent ouvertement l'homme de la rue.

11.他们的直升机公然街上普通百姓。

评价该例句:好评差评指正

12.Les actes d'intimidation interethnique se sont poursuivis durant la période considérée.

12.本报告所述期间,族裔之间的行为持续不断。

评价该例句:好评差评指正

13.L'intimidation des témoins est un phénomène général et les tribunaux sont incapables d'assurer leur protection.

13.证人的现象普遍存在,法庭无力保护证人。

评价该例句:好评差评指正

14.J'espère que l'on évitera l'intimidation et que les problèmes administratifs ne seront pas exagérés.

14.希望避免采取手段,也不要夸大政府的问题。

评价该例句:好评差评指正

15.Les informations faisant état d'actes d'intimidation et de harcèlement devraient faire rapidement l'objet d'enquêtes.

15.关于和骚扰行为的报告应当毫不拖延地进行调查。

评价该例句:好评差评指正

16.Leurs militants seraient l'objet d'arrestations, d'intimidations et de licenciements fréquents.

16.据说他们的活动分子经常被逮捕,和解雇。

评价该例句:好评差评指正

17.Les menaces de violence ou l'intimidation ne doivent pas nous détourner de notre objectif.

17.关键在于不让暴力威胁或转移们对目标的追求。

评价该例句:好评差评指正

18.L'intention des terroristes de nous effrayer n'a pas produit l'effet escompté.

18.分子们的意图不能产生他们所希望的效果。

评价该例句:好评差评指正

19.Toutefois, l'intimidation et la coercition doivent être distinguées de l'encouragement à boycotter une élection.

19.但是,必须将和胁迫与鼓励选民抵制一次选举区别开来。

评价该例句:好评差评指正

20.Cependant, aucune protection juridique n'est accordée face à d'éventuels intimidations ou mauvais traitements des familles.

20.然而,在亲属可能受到的或虐待方面没有提供任何法律保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍, 打鸣儿, 打磨, 打磨带, 打磨的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.Mais Ron n'avait jamais eu à affronter une campagne inlassable d'insultes, de sarcasmes et d'intimidation.

但罗恩没有经受过这种侮辱、讥讽和恫吓的无情攻势。

「哈·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Et ce médecin qui l’avait menacée ! Vrai, elle croyait déjà avoir la maladie.

那老医生还在恫吓着她!说真的她甚至觉得自己也染上病。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

3.Voilà qui est positif, continua d’Artagnan ; mais après tout, ce n’est qu’une menace.

“这话可说得一点儿也不含糊。”达达尼昂说道,“不过,这毕竟是一种恫吓。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Dentro la testa ! cria une voix grave et impérieuse, accompagnée d’un geste de menace.

“Dentrolatesta!”[意大语:“头缩进去!”——译注]一个庄严而专横的声音喊着并伴随着一个恫吓的手势。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Oui, mais cette menace m’épouvante, moi, monsieur ; je ne suis pas homme d’épée du tout, et j’ai peur de la Bastille.

“是的,不过这恫吓可把我吓坏,先生;我不是军人,我害怕关进巴士底狱。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Ses os mollissaient, ses chairs avaient un bruit d’étoupes mouillées. Et il accompagnait ce joli jeu de menaces atroces, de cris gutturaux et sauvages.

他的骨头,浑身的肉发出湿麻包般的声响。她始终伴随着这种具有残忍威胁的把戏,并发出凶恶的恫吓和粗野的喊叫声。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

7.Lors des séances de critique publique, ils plongeaient dans un état de demi-sommeil que seules les menaces vociférées à leur encontre étaient à même de secouer, ils répétaient mécaniquement un nombre incalculable de fois les mêmes aveux.

他们在批斗会上常常进入半睡眠状态,有一声恫吓才能使其惊醒过来,机械地重复那已说过无数遍的认罪词。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球, 打牌, 打旁杈, 打泡, 打炮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接