L'apparition de souches de falciparum résistantes est particulièrement préoccupante.
具有抗药的恶虫菌株的出现尤其令人担忧。
Ces chiffres tiennent compte de la nécessité de développer les polythérapies à base d'artémésinine, nettement moins coûteuses que les monothérapies utilisées auparavant, dans les pays affectés par le paludisme à falciparum résistant aux traitements classiques.
这些数字考虑到对青蒿素混合疗法的需要,在出现抗药的恶虫疾的国家,该类疗法的费用远比一疗法为高。
Malgré la complexité du problème, les chances d'y parvenir sont meilleures depuis le séquençage du génome du Plasmodium falciparum et grâce à la hausse du financement de la recherche, quoique limitée, au cours des dernières années.
尽管有许多复杂因素,但是恶虫的基因组序列已经弄清,而且最近几年的研究经费尽管有限但仍在不断增长,因此前景是非常光明的。
Chaque année, environ 50 millions de femmes qui vivent dans des régions où le paludisme est endémique, dont plus de la moitié dans des zones tropicales d'Afrique où la transmission de Plasmodium falciparum est très importante, tombent enceintes.
生活在全球疾流行国家的妇女每年都有大约5 000万人怀孕,其中一半以上生活在恶虫密集传播的非洲热带地区。
Sur la base des données collectées depuis 2001, on constate que dans six pays entre 34 % et 54 % des enfants âgés de moins de 5 ans dorment sous des moustiquaires imprégnées d'insecticide et que dans 27 pays, ce pourcentage est inférieur à 30 %.
然而,其中大多数疗法可都无效,因为95%的人使用了恶虫具有抗药的氯喹,有很大比例的人未在发烧24小时内服药,使用剂量也没有得到评估。
La composante « traitement préventif intermittent » prévoit l'administration d'au moins deux doses d'un médicament antipaludéen efficace au cours des visites prénatales de routine à toutes les femmes enceintes vivant dans une région menacée par le paludisme à falciparum où la transmission est stable.
这一战略中的间隙预防治疗部分涉及到在诊所的例行产前检查中对所有居住在恶虫疾稳定传播区的孕妇提供至少两剂有效的抗药物。
Ces chiffres comprennent l'administration de polythérapies à base d'artémésinine, qui sont plus chères que les autres antipaludiques mais qui sont nécessaires dans les pays où sévit le paludisme pernicieux à falciparum qui est pharmacorésistant, l'assistance technique et la mise en place de soins.
这些估计数包括提供青蒿素综合疗法,这种药比其他抗药昂贵,但为流行耐药恶虫疾的国家所需要;提供技术援助;以及发展有关的保健体系。
Récemment, Plasmodium falciparum devient moins sensible à l'artémisinine - ce qui pourrait indiquer l'apparition de résistances - et le parasite a été décelé à la frontière entre le Cambodge et la Thaïlande; les vecteurs paludéens dans plusieurs pays manifestent également une certaine résistance aux pyréthroïdes.
最近,在柬埔寨和泰国交界处发现了对青蒿素感受较低(可预示着有抗药)的恶虫疾寄生虫,一些国家的疾病媒显示出对合成除虫菊脂的某些抗药。
Ces critiques ont poussé les diverses organisations intervenant dans le cadre du Partenariat, y compris le Fonds mondial, à opter publiquement pour une utilisation à grande échelle des ACT, notamment dans les pays africains affectés par le paludisme à falciparum résistant aux traitements classiques.
在此一批评之后,包括全球基金在内的减伙伴发表了明确的公开声明,赞同大规模采用蒿综合疗法,特别是在受抗药强的恶虫疾影响的非洲国家采用。
Toutefois, l'augmentation rapide de la résistance de Plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine et le manque d'informations disponibles sur la sécurité et l'efficacité des autres médicaments utilisables pour le traitement et la prévention du paludisme empêchent de lutter efficacement contre la maladie chez la femme enceinte.
但现在恶虫对周效磺胺的抗药迅速提高,用于预防和治疗的替代抗药品又缺乏安全和药效数据,从而给成功防治妊娠疾带来巨大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。