有奖纠错
| 划词

L'attentat à la bombe à l'extérieur de l'ambassade d'Australie à Jakarta le 9 septembre, qui a fauché au moins neuf vies, était une manifestation de la même perturbation - du terrorisme international qui représente une attaque contre toutes les nations civilisées.

九月九日雅加达澳大利亚使馆外炸弹攻至少夺走九人生命,表明同样国际恐怖乃是对所有文明国家

评价该例句:好评差评指正

C'est pour faire face à cette situation commune à l'ensemble du monde en développement que l'ONU se doit d'être l'agent du changement et l'artisan d'un nouveau consensus mondial permettant à la communauté internationale d'éliminer la pauvreté endémique et de créer des emplois en nombres suffisants par le biais d'une croissance économique soutenue et écologiquement rationnelle.

正是为了面对整个发展中世种共同形势,联合国理应充当变革促进派,努力促使国际社会达成消灭贫困新共识,并通过符合生态理念和持久经济增长,为人们创造足够就业机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤, 对极点, 对极效应, 对技术精益求精, 对继承人的侵占,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 三部

Les murs avaient un aspect lépreux, et étaient couverts de coutures et de cicatrices comme un visage défiguré par quelque horrible maladie.

几堵墙好象害着麻疯病,满是缝和疤痕,恰如一张被什么恶疾脸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路, 对讲机, 对奖券, 对焦, 对焦屏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接