有奖纠错
| 划词

C'est là qu'est la racine de notre tristesse.

这就我们悲哀根源。

评价该例句:好评差评指正

Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.

“我悲哀发现我只陪聊” 这句话用法语怎么说?

评价该例句:好评差评指正

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀情景我们仍记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正

La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.

这一悲哀事实与各项国际承诺形成了鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正

Je suis au regret de dire cela, mais telle est la triste réalité.

我遗憾这样说,但这一种悲哀现实。

评价该例句:好评差评指正

Comme certains membres le savent peut-être, la Corée a ses propres tristes souvenirs.

有些会员国可能清楚,我国有着自己悲哀过去。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement forcé d'enfants comme soldats est, hélas, encore une réalité.

令人感到悲哀行征召儿童当兵仍然一种现实。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur cette triste note qu'a commencé la réunion de ce matin.

以这个悲哀事件开始了今天上午简报会。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple des États-Unis s'associe à ceux d'entre vous qui pleurez des êtres disparus.

美国人民同那些为本国国民而悲哀人们站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Il est triste qu'une fois encore, l'on ait ce sentiment de déjà vu.

然而,令人悲哀,这又一种似曾经历过感觉。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, malheureusement, nous constatons qu'une telle institution est vraiment nécessaire.

现在我们每天都非常悲哀被提醒,多么需要这样一个机构。

评价该例句:好评差评指正

Et malheureusement, cette situation risque fort de s'aggraver encore.

令人悲哀,目前存在着一种非常严重危险,而且很有可能加剧。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les fléaux tels que la pauvreté, l'exploitation, la maladie et l'analphabétisme vont de pair.

悲哀,像贫困、剥削、健康不佳和不识字等祸害并存

评价该例句:好评差评指正

C'est malheureusement dans ce contexte que nous devons aborder les préoccupations nationales et internationales.

令人悲哀,我们必须在这种情况下处理我们国内和国际议程上关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, pour son peuple et pour le nôtre, il incarne la terreur dans le monde.

但令人感到悲哀,对他人民和对我国人民来说,他世界上恐怖偶像之一。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.

然而,他们却无法同情彼此悲哀

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie également d'avoir convoqué la présente séance afin de débattre de cette douloureuse question.

我还要感谢你召开了本次会议,辩论这一令人悲哀问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les réalités de la guerre et de la violence persistent dans différentes parties du monde.

悲哀,战争和暴力现状仍存在于世界不同角落。

评价该例句:好评差评指正

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神屏息悲哀微笑。

评价该例句:好评差评指正

"Nous sommes profondément attristés d'annoncer que Steve Jobs s'est éteint aujourd'hui", a déclaré Apple dans un communiqué.

我们深深悲哀宣布斯蒂文乔布斯先生已经在今天去世,苹果公司在公报(官报)中宣布。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alisier, alisma, alismacées, alisme, alisonite, alite, alité, alitement, aliter, alitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Les églises étaient emplies de plaintes plutôt que d'actions de grâces.

响彻教堂感恩歌唱而呜咽。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

C'est très triste, c'est très triste.

令人无奈,这非常

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Et elle savait quelle en était la cause.

她还看出来了,她知道他原因。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Le plus triste, c’est que je ne reconnais plus le quartier avec tous ces changements.

,这么多改变,我都认识这个街区了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Alors elle étendit ses belles ailes en les secouant convulsivement, et fit entendre une petite chanson mélancolique.

他展开美丽翅膀,痉挛地拍着,他歌声变成了尖叫。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais Roland songeait moins à la tristesse de cette perte qu’à l’espérance annoncée.

罗朗思想中主要带来所宣望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione regarda avec tristesse son œuf minuscule.

赫敏地望着她小彩蛋。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La douleur avait mis devant ses yeux un bandeau qui ne lui laissait voir qu’Edmond.

蒙住了她双眼,她只能看到一样东西,那就唐太斯。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai ma douleur elle-même qui me tuera.

“我会使我死去!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous arrivons ! murmura le voyageur avec un indéfinissable accent de mélancolie.

“我们到了!那旅客用一种无法形容声音把这句话复述了遍。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

(C’est triste.) Oui. C’est la vie.

(这很。),这就生活。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nick Quasi-Sans-Tête regarda d'un air attristé Harry, Ron et Hermione remplir leurs assiettes.

差点没头尼克地瞅着哈利、罗恩和赫敏把食物盛进各自盘子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

K.Baste: Aucune victime n'est à déplorer, ce qui tient presque du miracle.

- K.Baste:没有任何受害者值得,这几乎一个奇迹。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous vous en irez donc, dit Eugénie en lui jetant un regard de tristesse mêlée d’admiration.

“你就走了吗?”欧也妮说着,对他又又钦佩望了一眼。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Eh bien, puisque vous en recherchez une autre, le deuil est fini dans le cœur comme sur l’habit.

“嗨!既然您要再找一个,心上就该同身上丧服一起脱掉。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En ses heures de plus grande souffrance il ne s’était jamais senti plongé ainsi dans un cloaque de misère.

在他最痛苦时候,他也从没有体会到过这种沉浸在污浊里心情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y avait une triste réponse à chacune des deux demandes faites par Edmond.

唐太斯急切地提出问题得到答复。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette question brûlait la gorge de Cheng Xin, mais elle ne l'avait pas posée, de peur que la réponse ne soit tragique.

这也程心最想知道,她之所以还没问,怕得到一个答案。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond les regarda un instant avec ce sourire doux et triste de l’homme supérieur.

爱德蒙望了他们一会儿,脸上带着一个超群脱俗那种而柔和微笑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aujourd’hui, il serait marié, il ne crèverait pas de tristesse, avec la perspective d’être malheureux toute sa vie.

那样话,现在,他也许已经结婚成家,也会像现在这样神情生活前景伴随他一生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alkylsilicium, alkylurée, alkyne, alkysulfonate, allache, allactite, allagite, allah, Allais, allaise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接