Le troisième jour de cette intervention, 100000 environ moururent dans de féroces batailles de rue.
在南京被清军贡献后第三天,尸横遍野,大约10万人在南京街头。
Parmi les nombreux incidents au cours desquels les forces d'occupation israéliennes ont, ces trois dernières semaines, tué des Palestiniens, notamment des enfants, il convient de signaler la mort tragique d'Ahmad Al-Khatib, âgé de 12 ans.
过去三周发生了无数起以色列占领军杀害巴勒斯坦人,特别是儿童事件,12岁Ahmad Al-Khatib便是其一。
Assombrie par la mort tragique de Boris Trajkovski, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, et des membres de sa délégation quand leur appareil s'est écrasé à l'approche de Mostar, la Conférence a cependant facilité l'établissement de contacts d'affaires potentiellement importants ainsi que de projets d'investissement.
虽然前南斯拉马其顿共和国总统博斯·特拉斯基及其代表团在他们飞机接近莫斯塔尔时坠毁,使会议蒙上阴影,但是会议促进建立了可能有重大意义商业接触和投资机会。
En outre, ces images de citoyens iraquiens innocents, gazés par leurs propres forces armées dans la ville iraquienne de Halabcha, ne s'effaceront jamais de la mémoire de l'humanité; ces incidents sont mentionnés notamment dans les résolutions 612 (1988) et 620 (1988) du Conseil de sécurité.
不仅如此,在安全理事会第612(1988)号和第620(1988)号决议记载一些事件中,就留有无辜拉克国民在拉克哈拉布贾市于他们本国武装部队毒气下景象,这是永远不会从世界舆论记忆中抹去。
À ce sujet, la communauté internationale a été scandalisée et horrifiée d'apprendre que 19 Palestiniens (y compris des femmes et des enfants) ont été massacrés de sang-froid et que des dizaines d'autres ont été blessés lorsque leurs demeures ont été bombardées hier à Beit Hanoun, nouvel acte de terrorisme d'État commis par le régime israélien.
国际社会对此深感震惊并吃惊地获悉,在以色列政权昨天实施另一起国家恐怖主义行径中,地处拜特哈嫩民宅遭到炮击,造成19名巴勒斯坦人,包括妇女和儿童,另有数十人受伤。
La violence prenant les civils pour cible en cas de conflit armé est à l'origine de nombreux décès brutaux mais un nombre encore plus grand de civils souffre de séquelles, telles que blessures non mortelles, incapacités physiques, troubles mentaux, problèmes de santé procréative ou maladies sexuellement transmissibles, notamment infection au VIH et sida, à la suite des violences qu'ils ont subies.
尽管针对武装冲突中平民暴力行为导致许多人,人数多平民却由于施加暴力行为遭受了非致命伤害、身体残疾、心理健康问题、生殖健康问题或包括艾滋病毒/艾滋病在内性传播疾病。
Le tremblement de terre, ainsi que les inondations et les glissements de terrain qui ont eu lieu au Guatemala et dans les pays voisins en Amérique centrale, à savoir le Costa Rica, El Salvador, le Honduras, le Mexique et le Nicaragua - catastrophes qui ont également provoqué de tragiques pertes en vies humaines dans des circonstances horribles - nous rappellent combien la nature est puissante et combien il importe en ces moments d'avoir une réaction internationale rapide et coordonnée.
这次地震以及危地马拉及其中美洲各邻国——即:哥斯达黎加、萨尔瓦多、洪都拉斯、墨西哥和尼加拉瓜——发生、同样导致可怕局面并使许多人洪灾和泥石流提醒我们,自然力量是巨大,在这样时刻,国际社会必须迅速和协调地采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。