Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.
报告没有提到蒙博托勾结者或扎伊尔公司名字,人们因而无从联系查证。
L'expérience des camps de réfugiés dans la partie orientale du Zaïre est encore très présente à notre esprit : la communauté internationale n'avait pas été en mesure, à l'époque, d'intervenir au nom d'un processus idéaliste, pacifique et volontaire.
当时扎伊尔东部难民营经验,仍使我们记忆犹新:国际社会凭借理想、和平及自愿进程却失败了。
Dans ses premiers rapports, le Rapporteur spécial a mentionné la participation de mercenaires aux conflits armés en Angola, au Tchad, au Libéria, au Mozambique, en Namibie, au Rwanda, en Somalie, au Soudan, dans l'ex-Zaïre, en Zambie et au Zimbabwe.
在其提交最初几份报告中,特别报告员提及了雇佣军参与发生在安哥拉、乍得、利比亚、莫桑比克、纳米比亚、卢旺达、索马、苏丹、以及当时扎伊尔、赞比亚和津巴布韦等国武装冲突况。
Dans ses premiers rapports, le Rapporteur spécial a mentionné la participation de mercenaires aux conflits armés en Angola, au Libéria, au Mozambique, en Namibie, au Rwanda, en Somalie, au Soudan, au Tchad, dans l'ancien Zaïre, en Zambie et au Zimbabwe.
在先前几份报告中,特别报告员提到了雇佣军参与发生在安哥拉、乍得、利比亚、莫桑比克、纳米比亚、卢旺达、索马、苏丹、以及当时扎伊尔、赞比亚和津巴布韦等国武装冲突况。
Outre les attaques surprises menées dans la province de Zaïre les 27 avril et 7 mai, qui ont donné lieu à deux opérations de sabotage contre les champs pétrolifères de Soyo, les troupes de l'UNITA dans le nord se seraient rapprochées de Zenza Pambo et Dange.
除了于4月27日和5月7日在扎伊尔省发动意外攻击,威胁到Soyo油田,以及两次颠覆行动以外,在北部安盟部队据称还向Sanza Pambo和 Dange附近移动。
Il est regrettable que, malgré les résolutions du Conseil de sécurité relatives aux groupes armés et au trafic illégal d'armes dans notre région, l'Organisation des Nations Unies n'ait fait aucun effort pour désarmer les ex-FAR, les Interahamwe et les autres forces alliées qui se sont déversées en Zambie.
令人遗憾是,尽管安全理事会已通过一些关于在我们区域中武装集团和非法贩运军火决议,联合国尚未作出任何努力,解除已涌入赞比亚前扎伊尔武装部队、联攻派及其他同盟军武装。
Concrètement, en ce qui concerne l'Afrique, les premiers rapports du Rapporteur spécial contenaient des exposés analysant la présence de mercenaires dans les conflits qui avaient eu lieu en Angola, au Libéria, au Mozambique, en Namibie, au Rwanda, en Somalie, au Soudan, au Tchad, dans l'ex-Zaïre, en Zambie et au Zimbabwe.
具体就非洲而言,特别报告员初步报告讨论了雇佣军参与下列国家冲突各种况:安哥拉、乍得、利比亚、莫桑比克、纳米比亚、卢旺达、索马、苏丹以及后来扎伊尔、赞比亚、津巴布韦。
S'il est vrai que les pays sans littoral de la région des Grands Lacs ont de tout temps été tributaires des ports de Mombassa et de Dar es-Salaam, l'industrie minière de la région orientale de la RDC a principalement fait transporter ses diamants et son or par voie aérienne via Kinshasa.
大湖区内陆国一向依靠蒙巴萨和达累斯萨拉姆港口,但扎伊尔东部采矿矿业主要经金沙萨空运钻石和黄金。
3 L'auteur estime par ailleurs, en se référant à la décision rendue par le Comité dans l'affaire Mbenge c. Zaïre, que la violation de ses droits au titre de l'article 14 a entraîné l'imposition de la peine de mort, en violation des dispositions du Pacte et par conséquent en violation de l'article 6.
3 提交人在提及委员会对Mbenge诉扎伊尔案裁决 时也辩称,侵犯他在第十四条项下权利,将他判处死刑,这违反了《公约》规定,因而也违反了第六条规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。