有奖纠错
| 划词

L'Autriche pense avec le Rapporteur spécial que le terme « aquifère» devrait être utilisé au lieu de l'expression « eaux souterraines transfrontières captives».

奥地利同意特别报看法,即应当使用“含水层”一词,而非“承压越境地下水”。

评价该例句:好评差评指正

Le système est constitué d'une nappe à surface libre au sud du 25e parallèle et prend la forme d'une nappe captive au nord.

北纬25°以南处于非承压状态,以北则处于承压状态。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'emmagasinement calculée du système aquifère nubien, à la fois dans ses parties libre et non captive, à l'intérieur des quatre pays qui se le partagent, est de plus de 520 000 kilomètres cubes.

国家,努比亚含水层系统承压和无压部分计算储量超过52万立方千米。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégât, dégâts, dégauchi, dégauchir, dégauchissage, dégauchissement, dégauchisseuse, dégaussement, dégazage, dégazant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

La Russie sous pression une nouvelle fois après la contre-offensive ukrainienne.

——乌克兰反罗斯再次承压

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le double choc pétrolier de 1973 et 1979 plombe l'économie mondiale.

1973年和1979年的双重石油冲令世界经济承压

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Un projet qui risque de plomber l'entreprise, mais qui tient à cœur à un État actionnaire désireux de maintenir l'image du nucléaire français dans un contexte de concurrence internationale.

该项目有可能使公司承压,但接近希望竞争背景下保持法核电形象的家股东的核心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Degeyter, dégingandé, dégingandement, dégingander, dégirine, dégîter, dégivrage, dégivrant, dégivrement, dégivrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接