Au quatrième top, il sera exactement 8 heures.
信号第四就是8点整。
L'horloge carillonne les heures.
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiens, que dirais-tu d'être le gardien de l'heure?
那么,你来当一个报时员,怎么样?
Il nettoie et donne l'heure, il est imposant, précis comme une horloge, quoi.
他会打扫卫生,报时,严肃,像钟表一样精确。
Tout à coup, entre deux décharges, on entendit le son lointain d’une heure qui sonnait.
突然在两次炮火齐射中,他们听见远处的钟声在报时。
Un méchant cadran tout nu qui ne dit que les heures vaut-il cela ?
一个平凡的光秃秃的只能报时的钟能和它相提并论吗?
Sept heures et demie sonnèrent, la voiture était en retard d’une vingtaine de minutes sur le rendez-vous donné.
报时钟敲响,那辆马车比规定的约会到二十来分钟。
Il est encore trop tôt ! pensa-t-il en regardant le coucou du perruquier, qui marquait neuf heures.
“着呢!”他看看理发店的杜鹃报时钟刚刚九,心里想道。
Mais chacune de ces heures qui composaient l’heure attendue vibrait harmonieusement au cœur du jeune homme.
但是,这报时的每一下钟声,加起来就是约会的时间,在小伙子的心里一下下震响,听起来多么悦耳。
C'est la demie de cinq heures qui sonne.
五半报时。
Ce Tic Tac donc, c'est le son du mécanisme qui fait tourner la machine qui indique l'heure.
所以这个 Tic Tac 是转动报时机器的机制的声音。
Pendant toute la grave conversation de don Diego Bustos, Julien avait été attentif aux heures sonnées par l’horloge de l’hôtel d’Aligre.
在跟唐·迭戈·比斯托斯进行这场严肃的谈话的过程中,于连一直注意德·阿利格尔府中的大钟报时。
Par instants, il s’arrêtait, il comptait les heures, au loin. Lorsque minuit sonna, il quitta la berge et se dirigea vers le Voreux.
他不时停下来,数着远处传来的报时钟声。午夜的钟声响过以后,他才离开河岸,向沃勒矿井走回来。
En ce moment, l’horloge de la Samaritaine sonna six heures ; les quatre amis s’excusèrent sur un rendez-vous, et prirent congé de M. de Tréville.
就在此时,萨马丽丹报时钟敲响六;四位朋友以有约会为由,向特雷维尔先生告辞。
Depuis cinq semaines que la ville était assiégée, ces vibrations se manifestaient sept fois par jour, espacées par des intervalles aussi réguliers que le tic-tac des aiguilles d'une immense et impitoyable horloge.
在城市被围攻的五个星期里,这震撼每天出现次,间隔的时间很均等,像一座顶天立地的巨钟在报时—这是另一个世界的时间,异教徒的时间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释