Il faut tirer à la courte paille.
应该抽决定。
Il tire au sort .
他在抽。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既然没有人自愿,那我们就抽决定吧。
Une loterie est une loterie, et le moment importe peu.
抽就是抽;时候抽不重要。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
既然没有人自愿那我们就抽决定吧。
Le nom de ce pays sera tiré au sort.
首位国家的名字将通抽选出。
L'étalement des mandats sera arrêté par tirage au sort.
成员任期的交错安排应以抽方式确定。
Le Danemark ayant été tiré au sort, vote en premier.
主席抽后丹麦第一个应。
Le tirage au sort interviendra immédiatement après l'élection.
抽将在所有法官选出后立即进行。
La liste des orateurs devant participer au débat général serait établie par tirage au sort.
全体会议辩论发言名单将通抽确定。
La liste des orateurs devrait être établie par tirage au sort.
全体会议辩论期间的发言名单应由抽确定。
Le sort a désigné le Cambodge.
抽抽出的国家是柬埔寨。
Le sort a désigné le Mexique.
抽抽出的国名是墨西哥。
Un groupe de trois États tirés au sort, appelé troïka, facilite chaque examen.
每次审议由一个通抽确定的三个国家组成的小组协助,简称三国小组。
Le sort a désigné Saint-Vincent-et-les Grenadines.
抽抽出的国名是圣文森特和格林纳丁斯。
La liste des orateurs pour le débat en séance plénière sera établi par tirage au sort.
全体会议的发言名单将通抽方式确定。
La liste des orateurs participant au débat en séance plénière devra être établie par tirage au sort.
全会辩论发言名单将以抽方式确定。
L'ordre de parole entre les membres du Conseil a été préalablement déterminé par tirage au sort.
安理会各成员的发言次序已经在事先通抽确定。
L'État partie examiné peut demander, au maximum deux fois, que le tirage au sort soit répété.
受审查缔约国可请求重复抽,但最多两次。
Dans chaque catégorie d'orateurs, l'ordre des noms serait conforme à l'ordre résultant du tirage au sort.
每一类发言者将按抽时抽出的次序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce couple était désigné au hasard.
抽签决定。
Et puis elle avait été tirée au sort.
后她就被抽签抽中了。
Le tirage au sort ! le tirage au sort ! crièrent tous les bandits en apercevant le chef.
‘我来抽签吧!我来抽签吧!’山见到他的头儿,就叫喊起来。
Eh bien, dit un des bandits, tirons au sort à qui passera le premier.
“好吧,”个匪徒说,“我来抽签,看谁应当最先走。”
Six mois avant le début du tournoi, un tirage au sort désigne 6 groupes, ou poules, de 4 équipes.
比赛开始前六个月,通过抽签的方式来决定6个小组,每组4支球。
Et le tirage au sort a donc désigné Jean-Luc Mélenchon.
因此抽签指定了让-吕克·梅朗雄。
Mais ce tirage met fin à des mois et des mois de fièvre du loto.
但这次抽签结束了数月的乐透热。
Parce qu'on t'a tiré au sort.
因为我抽签了你。
Et puis l'actualité, c'est aussi le tirage de la coupe du monde de football 2014.
后新闻也是2014年足球世界杯的抽签。
Du football et le tirage au sort de l’Euro 2020 a rendu son verdict.
足球和2020年欧洲杯的抽签已经做出了裁决。
Le football, suite de la 4eme journée, un match nul cet après-midi.
足球,在第4天之后,今天下午抽签。
Cette 3e phase de vente est ouverte à tous, sans tirage au sort.
第三阶段销售向所有人开放,不设抽签。
Cette enseignante fait partie de ces milliers de Français tirés au sort.
- 这位老师是成千上万抽签抽取的法国人之。
On passe à présent au tirage au sort des 5 pays africains en compétition.
现在我继续进行5个非洲国家的抽签。
Les sports ! Roland Garros commence dimanche, le tirage au sort a eu lieu ce midi.
体育!罗兰加洛斯周日开始,抽签于本周中午举行。
Et après on va nous tirer au sort pour écrire la constitution, maison sera prêt ?
后我会抽签写宪法,房子准备好了吗?
– C'est-à-dire que notre nouvelle constitution sera établie par des gens qui sont tirés au sort?
——也就是说,我的新宪法是由抽签选出的人来制定的?
C’est par tirage au sort, au Conseil Constitutionnel, que les 11 panneaux ont été attribués à chaque candidat.
正是在宪法委员会抽签,才将11个小组分配给每个候选人。
Annecy connaîtra, lui, son adversaire en demi-finale de la Coupe de France ce soir lors du tirage au sort.
阿讷西将在今晚的法国杯半决赛抽签中认识他的对手。
Ici, pays également au tirage au sort qui vous permettra peutêtre de remporter la somme exceptionnelle de 10000 €.
在这里,国家也在抽签,这也许可以让你赢得10000英镑的特殊金额。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释